|
9.
|
|
|
Click <gui>Universal Access</gui>.
|
|
|
|
Klikneme na <gui>Bezbariérový prístup</gui>.
|
|
Translated and reviewed by
Peter Mráz
|
|
|
|
Located in
C/mouse-mousekeys.page:37(item/p)
|
|
10.
|
|
|
Select the <gui>Typing</gui> tab.
|
|
|
|
Klikneme na kartu <gui>Písanie</gui>.
|
|
Translated and reviewed by
Peter Mráz
|
|
|
|
Located in
C/a11y-icon.page:32(item/p)
|
|
11.
|
|
|
Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui>.
|
|
|
|
Zaškrtneme voľbu <gui>Zapnúť funkcie sprístupnenia z klávesnice</gui>.
|
|
Translated and reviewed by
Peter Mráz
|
|
|
|
Located in
C/a11y-icon.page:33(item/p)
|
|
12.
|
|
|
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Zapneme <gui>Poskakujúce klávesy</gui>
|
|
Translated and reviewed by
Peter Mráz
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:52
|
|
13.
|
|
|
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Pomocou posuvníka <gui>Zdržanie prijatia</gui> môžeme nastaviť, po akej dlhej dobe od prvého stlačenia klávesu sa má zaznamenať ďalšie jeho stlačenie. Voľbu <gui>Pípnuť ak je kláves odmietnutý</gui> zaškrtneme, ak chceme aby počítač vydal zvuk vždy, keď opätovné stlačenie klávesu nastane príliš skoro a bude ignorované.
|
|
Translated and reviewed by
Peter Mráz
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:58
|
|
14.
|
|
|
You can quickly turn this feature on and off from the <link xref="a11y-icon">universal access menu</link>.
|
|
|
|
Túto funkciu môžeme rýchlo zapnúť alebo vypnúť prostredníctvom <link xref="a11y-icon">ponuky všeobecného prístupu</link>.
|
|
Translated and reviewed by
Peter Mráz
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:39(note/p)
C/a11y-slowkeys.page:43(note/p)
C/a11y-stickykeys.page:45(note/p)
C/mouse-mousekeys.page:44(note/p)
|
|
15.
|
|
|
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Použitie programu <app>Orca</app> s obnoviteľným displejom pre Braillove písmo.
|
|
Translated and reviewed by
Peter Mráz
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:9
|
|
16.
|
|
|
Read screen in Braille
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Prepis obrazovky do Braiilovho písma
|
|
Translated and reviewed by
Peter Mráz
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:18
|
|
17.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="ghelp:orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
|
Prostredie GNOME poskytuje program <app>Orca</app> na čítanie obrazovky, ktorý tiež dokáže zobraziť používateľské rozhranie na obnoviteľnom displeji pre Braillove písmo. Viac informácií sa nachádza v <link href="ghelp:orca">pomocníkovi k programu Orca</link>.
|
|
Translated and reviewed by
Peter Mráz
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:21(page/p)
|
|
18.
|
|
|
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Zvýraznenie okien a tlačidiel, aby boli lepšie vidieť.
|
|
Translated and reviewed by
Peter Mráz
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:14
|