|
11.
|
|
|
Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui>.
|
|
|
|
Selecione <gui>Ativar recursos de acessibilidade a partir do teclado</gui>.
|
|
Translated and reviewed by
David Pires
|
|
|
|
Located in
C/a11y-icon.page:33(item/p)
|
|
12.
|
|
|
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Ativar <gui>Teclas Sonoras</gui>.
|
|
Translated by
Bruno Guerreiro
|
|
Reviewed by
IvoGuerreiro
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:52
|
|
13.
|
|
|
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Utilize a barra deslizante<gui>Aceitar atraso</gui> para alterar o tempo de espera das teclas sonoras antes de ser registrado outro pressionar de tecla pela primeira vez. Selecione <gui>Sinal sonoro quando uma tecla é rejeitada</gui> se pretender que o computador emita um sinal sonoro sempre que for ignorado o pressionar de uma tecla por o mesmo ter sucedido logo após o pressionar da tecla anterior.
|
|
Translated by
David Pires
|
|
Reviewed by
David Pires
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:58
|
|
14.
|
|
|
You can quickly turn this feature on and off from the <link xref="a11y-icon">universal access menu</link>.
|
|
|
|
Você pode ligar e desligar essa opção rapidamente no <link xref="a11y-icon">menu de acesso universal</link>.
|
|
Translated by
Douglas Moura
|
|
Reviewed by
David Pires
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:39(note/p)
C/a11y-slowkeys.page:43(note/p)
C/a11y-stickykeys.page:45(note/p)
C/mouse-mousekeys.page:44(note/p)
|
|
15.
|
|
|
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Use o leitor de ecrã <app>Orca</app> com um dispositivo de Braille atualizável.
|
|
Translated and reviewed by
Ivo Xavier
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:9
|
|
16.
|
|
|
Read screen in Braille
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Ler o monitor em Braille
|
|
Translated by
Pedro Castro e Silva
|
|
Reviewed by
Tiago Carrondo
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:18
|
|
17.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="ghelp:orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated by
David Pires
|
|
Reviewed by
David Pires
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:21(page/p)
|
|
18.
|
|
|
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Tornar as janelas e botões que vê no ecrã mais (ou menos) vívidas, de forma a que seja mais fácil vê-las.
|
|
Translated and reviewed by
Filipe André Pinho
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:14
|
|
19.
|
|
|
Adjust the contrast
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Ajustar o contraste
|
|
Translated by
Nuno Rodrigues
|
|
Reviewed by
Tiago Carrondo
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:26
|
|
20.
|
|
|
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="power-brighter">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated by
David Pires
|
|
Reviewed by
David Pires
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:21(page/p)
|