Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
1019 of 2644 results
10.
Select the <gui>Typing</gui> tab.
<gui>タイピング</gui>タブを選択します。
Translated by Akihiro Nishimura
Reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in C/a11y-icon.page:32(item/p)
11.
Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui>.
<gui>アクセシビリティ機能をキーボードから切り替える</gui>を選択します。
Translated by Akihiro Nishimura
Reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in C/a11y-icon.page:33(item/p)
12.
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
(itstool) path: item/p
<gui>バウンスキー</gui>をオンにします。
Translated by Akihiro Nishimura
Reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in C/a11y-bouncekeys.page:52
13.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
(itstool) path: page/p
<gui>認識するまでの間隔</gui>のスライダーを使って、1 度目のキー押下から2度目のキー押下が入力として認識されるまでの時間を設定してください。キー押下が早過ぎてキー入力が無視される度に音を鳴らしたい場合は、「<gui>キー入力が拒否されたらビープ音を鳴らす</gui>」をオンにしてください。
Translated and reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in C/a11y-bouncekeys.page:58
14.
You can quickly turn this feature on and off from the <link xref="a11y-icon">universal access menu</link>.
<link xref="a11y-icon">ユニバーサルアクセスメニュー</link>からこの機能を簡単に切り替えられます。
Translated and reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in C/a11y-bouncekeys.page:39(note/p) C/a11y-slowkeys.page:43(note/p) C/a11y-stickykeys.page:45(note/p) C/mouse-mousekeys.page:44(note/p)
15.
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
(itstool) path: info/desc
点字ディスプレイで <app>Orca</app> スクリーンリーダーを使います。
Translated and reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in C/a11y-braille.page:9
16.
Read screen in Braille
(itstool) path: page/title
点字で画面を読む
Translated and reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in C/a11y-braille.page:18
17.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="ghelp:orca">Orca Help</link> for more information.
GNOME には <app>Orca</app>というスクリーンリーダーがあり、画面のユーザーインターフェースを点字ディスプレイに表示することができます。詳細について<link href="ghelp:orca">Orca のヘルプ</link> を参照してください。
Translated and reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in C/a11y-braille.page:21(page/p)
18.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
(itstool) path: info/desc
画面上のウィンドウやボタンのあざやかさを強めて (または弱めて) 見やすくします。
Translated and reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in C/a11y-contrast.page:14
19.
Adjust the contrast
(itstool) path: page/title
コントラストを調節する
Translated and reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in C/a11y-contrast.page:26
1019 of 2644 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Akihiro Nishimura, Akira Tanaka, Dan, Doug Smythies, Fumihito YOSHIDA, Gunnar Hjalmarsson, Hayato Matsuura, Kenichi Ito, Kentaro Kazuhama, Koichi Akabe, Mitsuya Shibata, Naoya Urabe, Noritaka Sekiyama, OKANO Takayoshi, Rakugou, Sakae Akanuma, Satoko Rokujo, Seiji Matsushita, Shinichirou Yamada, Shushi Kurose, TAKAHASHI Hidetsugu, id:sicklylife, vine_user.