Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
3746 of 2644 results
37.
You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering over a button to click it - the pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. If it moves too much, however, the click will not happen.
No tiene por qué mantener el ratón perfectamente quieto cuando coloca el puntero sobre un botón para pulsarlo - el puntero se puede mover un poco y así y todo se hará la pulsación pasado un tiempo. En cambio, si lo mueve demasiado, no se producirá la pulsación.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in C/a11y-dwellclick.page:46(section/p)
38.
You can change how much the pointer is allowed to move but still be considered "still enough" to click the button. Go to the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Motion threshold</gui> in the <gui>Hover Click</gui> section; a large motion threshold will allow the pointer to move quite a lot but will still register the click.
Puede cambiar cuánto se le permite al puntero moverse y que se considere «suficiente» para pulsar el botón. Vaya a la pestaña <gui>Accesibilidad</gui> (ver más arriba) y cambie el <gui>Umbral de movimiento</gui> en la sección <gui>Pulsación al posarse</gui>; un umbral de movimiento grande permitirá que el puntero se mueva bastante más y que al mismo tiempo se registre la pulsación.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in C/a11y-dwellclick.page:47(section/p)
39.
external ref='/usr/share/icons/gnome/22x22/apps/preferences-desktop-accessibility.png' md5='__failed__'
Context:
_
This is a reference to an external file such as an image or video. When
the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
whatever you like once you have updated your copy of the file.
external ref='/usr/share/icons/gnome/22x22/apps/preferences-desktop-accessibility.png' md5='__failed__'
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in C/a11y-icon.page:26(media)
40.
The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a person.
(itstool) path: info/desc
El menú de acceso universal es el icono en la barra superior que parece una persona.
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in C/a11y-icon.page:12
41.
Show the universal access menu
Mostrar el menú de acceso universal
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in C/a11y-icon.page:19(page/title)
42.
The <em>universal access menu</em> allows quick access to turn on or off various accessibility settings.
El <em>menú de acceso universal</em> le permite activar o desactivar varias preferencias de accesibilidad rápidamente.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in C/a11y-icon.page:21(page/p)
43.
The universal access menu can be added to the top panel.
El menú de acceso universal se puede añadir al panel superior.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in C/a11y-icon.page:25(figure/desc)
44.
Click the icon at the very right of the <gui>panel</gui> and select <gui>System Settings</gui>.
Pulse sobre el icono situado en el extremo derecho del <gui>panel</gui> y seleccione <gui>Configuración del sistema</gui>.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in C/a11y-icon.page:30(item/p)
45.
Use larger fonts to make text easier to read.
(itstool) path: info/desc
Usar tipografías más grandes para hacer que el texto sea más fácil de leer.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in C/a11y-font-size.page:14
46.
Change text size on the screen
(itstool) path: page/title
Cambiar el tamaño del texto en la pantalla
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in C/a11y-font-size.page:24
3746 of 2644 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aaron Farias, Adolfo Jayme Barrientos, Asdfg, Carlos Joel Delgado Pizarro, David de Obregon, Doug Smythies, Gonzalo L. Campos Medina, Guillermina Avigliano, Gunnar Hjalmarsson, Javier Antonio Nisa Avila, Javier Honduvilla Coto, Javier Martínez Arrieta, Jose Luis Tirado, Jose M, Mario Rugiero, Matthew East, Monkey, Nacho Perea, Paco Molinero, Pedro Carrasco, Tommy3, Yonatan Rivera, nat6091.