Browsing Asturian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Asturian guidelines.
1019 of 2644 results
10.
Select the <gui>Typing</gui> tab.
Escueyi la llingüeta <gui>Escritura</gui>.
Translated and reviewed by ivarela
Located in C/a11y-icon.page:32(item/p)
11.
Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui>.
Escueyi <gui>Activar les carauterístiques d'accesibilidad dende'l tecláu</gui>.
Translated and reviewed by ivarela
Located in C/a11y-icon.page:33(item/p)
12.
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
(itstool) path: item/p
Active'l <gui>Refugu de tecles</gui>.
Translated by ivarela
Located in C/a11y-bouncekeys.page:52
13.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
(itstool) path: page/p
Use l'eslizador <gui>Retardu d'aceutación</gui> pa camudar el tiempu que tien d'esperar el refugu de tecles enantes de rexistrar otra tecla primida dempués de la primida en primer llugar. Escueya <gui>Pitar al refugar una tecla</gui> si quier que l'equipu emita un soníu cada vez qu'inora una tecla porque la presión asocedió bien sero dempués de la presión de la tecla anterior.
Translated by ivarela
Reviewed by ivarela
Located in C/a11y-bouncekeys.page:58
14.
You can quickly turn this feature on and off from the <link xref="a11y-icon">universal access menu</link>.
Pues activar y desactivar esta función rápidamente dende'l <link xref="a11y-icon">menú d'accesu universal</link>.
Translated and reviewed by ivarela
Located in C/a11y-bouncekeys.page:39(note/p) C/a11y-slowkeys.page:43(note/p) C/a11y-stickykeys.page:45(note/p) C/mouse-mousekeys.page:44(note/p)
15.
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
(itstool) path: info/desc
Use'l llector de pantalla <app>Orca</app> con una pantalla Braille anovable.
Translated by ivarela
Located in C/a11y-braille.page:9
16.
Read screen in Braille
(itstool) path: page/title
Lleer la pantalla en Braille
Translated by ivarela
Located in C/a11y-braille.page:18
17.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="ghelp:orca">Orca Help</link> for more information.
GNOME ufierta'l llector de pantalla <app>Orca</app> qu'amuesa la interfaz d'usuariu nuna pantalla actualizable Baille. Consulte la <link href="ghelp:orca">ayuda d'Orca</link> pa más información.
Translated by ivarela
Located in C/a11y-braille.page:21(page/p)
18.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
(itstool) path: info/desc
Facer que les ventanes y botones de la pantalla tengan más o menos contraste, pa que seyan más fáciles de ver.
Translated by ivarela
Located in C/a11y-contrast.page:14
19.
Adjust the contrast
(itstool) path: page/title
Axustar el contraste
Translated by ivarela
Reviewed by ivarela
Located in C/a11y-contrast.page:26
1019 of 2644 results

This translation is managed by Ubuntu Asturian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Daniel Holbach, Doug Smythies, Esbardu, Gunnar Hjalmarsson, Jeremy Bícha, ivarela.