|
11.
|
|
|
Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui>.
|
|
|
|
Escueyi <gui>Activar les carauterístiques d'accesibilidad dende'l tecláu</gui>.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/a11y-icon.page:33(item/p)
|
|
12.
|
|
|
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Active'l <gui>Refugu de tecles</gui>.
|
|
Translated by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:52
|
|
13.
|
|
|
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Use l'eslizador <gui>Retardu d'aceutación</gui> pa camudar el tiempu que tien d'esperar el refugu de tecles enantes de rexistrar otra tecla primida dempués de la primida en primer llugar. Escueya <gui>Pitar al refugar una tecla</gui> si quier que l'equipu emita un soníu cada vez qu'inora una tecla porque la presión asocedió bien sero dempués de la presión de la tecla anterior.
|
|
Translated by
ivarela
|
|
Reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:58
|
|
14.
|
|
|
You can quickly turn this feature on and off from the <link xref="a11y-icon">universal access menu</link>.
|
|
|
|
Pues activar y desactivar esta función rápidamente dende'l <link xref="a11y-icon">menú d'accesu universal</link>.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:39(note/p)
C/a11y-slowkeys.page:43(note/p)
C/a11y-stickykeys.page:45(note/p)
C/mouse-mousekeys.page:44(note/p)
|
|
15.
|
|
|
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Use'l llector de pantalla <app>Orca</app> con una pantalla Braille anovable.
|
|
Translated by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:9
|
|
16.
|
|
|
Read screen in Braille
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Lleer la pantalla en Braille
|
|
Translated by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:18
|
|
17.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="ghelp:orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
|
GNOME ufierta'l llector de pantalla <app>Orca</app> qu'amuesa la interfaz d'usuariu nuna pantalla actualizable Baille. Consulte la <link href="ghelp:orca">ayuda d'Orca</link> pa más información.
|
|
Translated by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:21(page/p)
|
|
18.
|
|
|
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Facer que les ventanes y botones de la pantalla tengan más o menos contraste, pa que seyan más fáciles de ver.
|
|
Translated by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:14
|
|
19.
|
|
|
Adjust the contrast
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Axustar el contraste
|
|
Translated by
ivarela
|
|
Reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:26
|
|
20.
|
|
|
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="power-brighter">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
|
|
|
|
Pues axustar el contraste de les ventanes y los botones pa que se vean más cenciellamente. Esto nun ye lo mesmo que <link xref="power-brighter">camudar el brillu de tola pantalla</link>; namái cambiarán dalgunes partes de la <em>interface d'usuariu</em>.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:21(page/p)
|