|
196.
|
|
|
Mobile broadband troubleshooting
|
|
|
|
Solución de problemas de banda ancha móvil.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
internet/C/troubleshooting.xml:144(title)
|
|
197.
|
|
|
Some USB mobile broadband devices are not identified correctly in Ubuntu. This is because of a feature that allows them to appear as USB storage devices to install drivers in Windows and Mac OS. Try unmounting or ejecting the device by right clicking the icon on the desktop and selecting <guilabel>Unmount</guilabel> or <guilabel>Eject</guilabel>.
|
|
|
|
Algunos dispositivos móviles de banda ancha USB no son identificados correctamente en Ubuntu. Esto se debe a una característica que les permite presentarse como dispositivos de almacenamiento USB para instalar controladores en Windows y Mac OS. Intente desmontar o expulsar el dispositivo pulsando con el botón derecho en el icono del dispositivo en el escritorio y seleccionando <guilabel>Desmontar</guilabel> o <guilabel>Expulsar</guilabel>.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
internet/C/troubleshooting.xml:145(para)
|
|
198.
|
|
|
If your device is still not recognized, you can file a bug against the <application>udev</application> package using the following command in terminal:
|
|
|
|
Si su dispositivo aún no es reconocido, puede informar del fallo sobre el paquete <application>udev</application> usando la siguiente orden en una terminal:
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
internet/C/troubleshooting.xml:148(para)
|
|
199.
|
|
|
ubuntu-bug udev
|
|
|
|
ubuntu-bug udev
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
internet/C/troubleshooting.xml:149(command)
|
|
200.
|
|
|
Why does Gnome Keyring ask for my password whenever I log in?
|
|
|
|
¿Por qué el anillo de claves de GNOME me pide la contraseña si ya he accedido?
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
internet/C/troubleshooting.xml:153(title)
|
|
201.
|
|
|
You may be asked for a password every time you log in so that you can connect to a network. You can stop this from happening like so:
|
|
|
|
Es posible que se le pida una contraseña cada vez que accede, para poderse conectar a una red. Puede evitar que esto ocurra de la siguiente manera:
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
internet/C/troubleshooting.xml:154(para)
|
|
202.
|
|
|
Right click the Network Manager icon and choose <guilabel>Edit Connections</guilabel>.
|
|
|
|
Botón derecho en el botón del Gestor de red y elija <guilabel>Editar conexiones</guilabel>.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
internet/C/troubleshooting.xml:160(para)
|
|
203.
|
|
|
Go to the <guilabel>Wireless</guilabel> tab, select the connection you are using and click <guibutton>Edit</guibutton>.
|
|
|
|
Vaya a la pestaña <guilabel>Inalámbrica</guilabel>, seleccione la conexión que está utilizando y pulse el botón <guibutton>Editar</guibutton>
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
internet/C/troubleshooting.xml:166(para)
|
|
204.
|
|
|
Check <guilabel>Available to all users</guilabel> and click <guibutton>Apply</guibutton>. Enter your password when asked.
|
|
|
|
Marque la casilla <guilabel>Disponible para todos los usuarios</guilabel> y presione <guibutton>Aplicar</guibutton>. Introduzca su contraseña cuando le sea solicitada.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
internet/C/troubleshooting.xml:172(para)
|
|
205.
|
|
|
The next time you log in, you should not need to enter your password in order to connect to your network connection.
|
|
|
|
La próxima vez que inicie sesión, no debería ser necesario que introduzca su contraseña para acceder a su conexión de red.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
internet/C/troubleshooting.xml:178(para)
|