Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
3039 of 50 results
30.
'''Support for delegation is measured'''
type: Plain text
'''Se mide el apoyo para la delegación'''
Translated and reviewed by Jose Luis Tirado
Located in CodeOfConduct.txt:109
31.
Nominations to the boards and councils are at the discretion of the Community Council, however the Community Council will seek the input of the community before confirming appointments.
type: Plain text
Las nominaciones para las juntas y consejos son a discreción del Consejo de la Comunidad. Sin embargo, el Consejo de la Comunidad buscará la opinión de la comunidad antes de confirmar los nombramientos.
Translated and reviewed by Jose Luis Tirado
Located in CodeOfConduct.txt:113
32.
Leadership is not an award, right, or title; it is a privilege, a responsibility and a mandate. A leader will only retain their authority as long as they retain the support of those who delegated that authority to them.
type: Plain text
El liderazgo no es un premio, derecho o título. Es un privilegio, una responsabilidad y un mandato. Un líder solo conservará su autoridad en tanto en cuanto mantenga el apoyo de aquellos que han delegado esa autoridad en él.
Translated and reviewed by Jose Luis Tirado
Located in CodeOfConduct.txt:118
33.
'''We value discussion, data and decisiveness.'''
type: Plain text
'''Valoramos la discusión, los datos y la capacidad de decisión.'''
Translated and reviewed by Jose Luis Tirado
Located in CodeOfConduct.txt:120
34.
We gather opinions, data and commitments from concerned parties before taking a decision. We expect leaders to help teams come to a decision in a reasonable time, to seek guidance or be willing to take the decision themselves when consensus is lacking, and to take responsibility for implementation.
type: Plain text
Recogemos opiniones, datos y compromisos de las partes interesadas antes de tomar una decisión. Esperamos de los líderes que ayuden a los equipos a llegar a una decisión en un plazo razonable, a buscar orientación o estar dispuestos a tomar la decisión ellos mismos cuando falte el consenso, y a asumir la responsabilidad de la ejecución.
Translated and reviewed by Jose Luis Tirado
Located in CodeOfConduct.txt:126
35.
The poorest decision of all is no decision: clarity of direction has value in itself. Sometimes all the data are not available, or consensus is elusive. A decision must still be made. There is no guarantee of a perfect decision every time - we prefer to err, learn, and err less in future than to postpone action indefinitely.
type: Plain text
La más pobre de decisión de todas es no decidir: la claridad de dirección tiene un valor en sí misma. En ocasiones no están disponibles todos los datos o el consenso resulta difícil de alcanzar. Aún así, debe tomarse una decisión. No existe una garantía de decisión perfecta en todo momento - preferimos errar, aprender y equivocarse menos en el futuro que posponer la acción indefinidamente.
Translated and reviewed by Jose Luis Tirado
Located in CodeOfConduct.txt:132
36.
We recognise that the project works better when we trust the teams closest to a problem to make the decision for the project. If we learn of a decision that we disagree with, we can engage the relevant team to find common ground, and failing that, we have a governance structure that can review the decision. Ultimately, if a decision has been taken by the people responsible for it, and is supported by the project governance, it will stand. None of us expects to agree with every decision, and we value highly the willingness to stand by the project and help it deliver even on the occasions when we ourselves may prefer a different route.
type: Plain text
Reconocemos que el proyecto funciona mejor cuando confiamos en los equipos más próximos al problema para la toma de decisiones. Si llegamos a conocer una decisión con la que estamos en desacuerdo, podemos entrar en contacto con el equipo pertinente para encontrar un terreno común, y en su defecto, disponemos de una estructura de gobierno que puede revisar la decisión. Si finalmente la decisión se ha tomado por la persona responsable de la misma, y cuenta con el apoyo de la dirección del proyecto, se mantendrá. Nadie espera que estemos de acuerdo con cada decisión tomada, y se valora muy positivamente la voluntad para permanecer en el proyecto y ayudar a su entrega, incluso en aquellas ocasiones en las que hubiéramos preferido ir en una dirección distinta.
Translated and reviewed by Jose Luis Tirado
Located in CodeOfConduct.txt:143
37.
'''Open meritocracy.'''
type: Plain text
'''Meritocracia abierta.'''
Translated and reviewed by Jose Luis Tirado
Located in CodeOfConduct.txt:145
38.
We invite anybody, from any company, to participate in any aspect of the project. Our community is open, and any responsibility can be carried by any contributor who demonstrates the required capacity and competence.
type: Plain text
Invitamos a cualquier persona, de cualquier empresa, a participar en cualquier aspecto del proyecto. Nuestra comunidad es abierta, y cualquier responsabilidad puede ser asumida por cualquier contribuyente que demuestre la capacidad y competencia requeridas.
Translated and reviewed by Jose Luis Tirado
Located in CodeOfConduct.txt:150
39.
'''Teamwork'''
type: Plain text
"'Trabajo en equipo'"
Translated and reviewed by Jose Luis Tirado
Located in CodeOfConduct.txt:152
3039 of 50 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Emilio Hidalgo Simon, Javier López, Jose Luis Tirado, José Antonio Rey, Sergio Meneses, psamuel.