|
194.
|
|
|
Provided by a third party
|
|
|
Translators: This indicates that an application has been packaged
* by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
* It’s used in a context tile, so should be short.
|
|
|
|
Geleverd door een derde partij
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-app-context-bar.c:398 src/gs-safety-context-dialog.c:150
|
|
195.
|
|
|
Proprietary code
|
|
|
Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
* It’s used in a context tile, so should be short.
|
|
|
|
Propriëtaire code
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
|
Ik heb toch maar gekozen voor Bedrijfseigen i.p.v. proriëtair. - Hannie
‘Proprietary’ is het tegenovergestelde van ‘free’ en is dus een synoniem van ‘nonfree’; in dit geval is het het meest logisch om in het Nederlands te kiezen voor ‘niet-vrij’. Niet-vrije software hoeft niet door een bedrijf ontwikkeld te zijn. - Justin
|
|
Located in
src/gs-app-context-bar.c:411
|
|
196.
|
|
|
Auditable code
|
|
|
Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
* It’s used in a context tile, so should be short.
|
|
|
|
Controleerbare code
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-app-context-bar.c:418
|
|
197.
|
|
|
Software developer is verified
|
|
|
Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
* It’s used in a context tile, so should be short.
|
|
|
|
Softwareontwikkelaar is geverifieerd
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-app-context-bar.c:425
|
|
198.
|
|
|
Software no longer supported
|
|
|
Translators: This indicates an app or its runtime reached its end of life.
* It’s used in a context tile, so should be short.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/gs-app-context-bar.c:434
|
|
199.
|
|
|
;
|
|
|
Translators: This string is used to join various other translated
* strings into an inline list of reasons why an app has been marked as
* ‘safe’, ‘potentially safe’ or ‘unsafe’. For example:
* “App comes from a trusted source; Auditable code; No permissions”
* If concatenating strings as a list using a separator like this is not
* possible in your language, please file an issue against gnome-software:
* https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
Translators: This string is used to join various other translated
* strings into an inline list of reasons why an app has been given a
* certain content rating. For example:
* “References to alcoholic beverages; Moderated chat functionality between users”
* If concatenating strings as a list using a separator like this is not
* possible in your language, please file an issue against gnome-software:
* https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
;
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-app-context-bar.c:446 src/gs-app-context-bar.c:707
|
|
200.
|
|
|
Safe
|
|
|
Translators: The app is considered safe to install and run.
* This is displayed in a context tile, so the string should be short.
|
|
|
|
Veilig
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-app-context-bar.c:454
|
|
201.
|
|
|
Potentially Unsafe
|
|
|
Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
* This is displayed in a context tile, so the string should be short.
|
|
|
|
Mogelijk onveilig
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-app-context-bar.c:461
|
|
202.
|
|
|
Unsafe
|
|
|
Translators: The app is considered unsafe to install and run.
* This is displayed in a context tile, so the string should be short.
|
|
|
|
Onveilig
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-app-context-bar.c:468
|
|
203.
|
|
|
Mobile Only
|
|
|
|
Alleen mobiel
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
src/gs-app-context-bar.c:547 src/gs-app-context-bar.c:579
src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587
|