|
5.
|
|
|
Author management
|
|
|
|
Géstion auteur
|
|
Translated and reviewed by
artware solutions
|
|
|
|
Located in
[strings]AUTHOR_MANAGE
|
|
6.
|
|
|
Merge authors
|
|
|
|
Combiner auteurs
|
|
Translated and reviewed by
artware solutions
|
|
|
|
Located in
[strings]MERGE_AUTHORS
|
|
7.
|
|
|
The numerical ID associated with the author's member account, or the username, if you prefer. Be careful to not enter an incorrect ID/username, as this would result in the author being disassociated with the correct member. You may leave this field blank if you want the author to be linked to your own member profile.
|
|
|
|
ID numérique associée au compte de membre de cet auteur, ou son pseudo si vous préférez. Prendre garde à ne pas déclarer un identifiant/pseudo incorrect, le résultat serait une dissociation de l'auteur et du membre. Vous pouvez laisser ce champ vide si vous voulez lier l'auteur à votre propre profil.
|
|
Translated and reviewed by
breakolami
|
|
|
|
Located in
[strings]DESCRIPTION_MEMBER_ID
|
|
8.
|
|
|
Website/E-mail address
|
|
|
|
Site web/adresse email.
|
|
Translated and reviewed by
breakolami
|
|
|
|
Located in
[strings]AUTHOR_URL
|
|
9.
|
|
|
For example: <kbd>http://tim.example.com/</kbd> or <kbd>tim@example.com</kbd>.
|
|
|
|
par exemple: <kbd>http://tim.example.com/</kbd> ou <kbd>tim@example.com</kbd>.
|
|
Translated by
Martin Soubre
|
|
Reviewed by
Martin Soubre
|
|
|
|
Located in
[strings]DESCRIPTION_AUTHOR_URL
|
|
10.
|
|
|
For example: Juggling, cryptography and mud wrestling.
|
|
|
|
Par exemple: Le jonglage, la cryptographie ou le catch dans la boue.
|
|
Translated and reviewed by
dernotte
|
|
|
|
Located in
[strings]DESCRIPTION_SKILLS
|
|
11.
|
|
|
Configure author
|
|
|
|
Configuration de l'auteur
|
|
Translated and reviewed by
LEROY Jean-Christophe
|
|
|
|
Located in
[strings]DEFINE_AUTHOR
|
|
12.
|
|
|
Configure author: {1}
|
|
|
|
Configuration de l'auteur: {1}
|
|
Translated and reviewed by
LEROY Jean-Christophe
|
|
|
|
Located in
[strings]_DEFINE_AUTHOR
|
|
13.
|
|
|
For example: My name is Tim and I enjoy engaging in mud wrestling whilst I am not decrypting secret documents; my favourite food is chocolate ice cream.
|
|
|
|
Par exemple: Jean-Jacques, pour vous servir. J’adore écrire des articles sur ce site quand je ne suis pas occupé à moissonner des fraises sur le toit de mon château. Passionné de cuisine moderne (et inventeur du fameux sorbet aux rillettes, de renommée mondiale), je vous invite à visiter mon catalogue de recettes, disponible sur le site.
|
|
Translated and reviewed by
breakolami
|
|
|
|
Located in
[strings]DESCRIPTION_MEMBER_DESCRIPTION
|
|
14.
|
|
|
Skills
|
|
|
|
Compétences
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]SKILLS
|