|
1.
|
|
|
In this day and age, everyone who uses a computer should know the necessity of taking backups. It is an absolutely crucial chore, and if you do not do it, you risk losing all your data, much of which you could never hope to recreate if you run a community website.\nMany events could lead to the destruction of your data, including:\n - hard disk corruption (perhaps 30% of cheap hard disks which are under constant use develop physical corruption problems \[I made the statistic up, but based on my experience, it is about right])\n - fire or other physical disaster\n - accidental damage\n - malicious damage\n - accidental loss of files\n - web-hosts going out of business\n - having a hard-disk seized (if for example the site is unfortunately hosted on the same web server as a police suspect)\n - bugs in software (it is possible the software contains bugs which could cause data loss, and we do not accept liability for losses due to this, as users should have adequate backups and it is impossible for us to test all software usage scenarios)
|
|
|
|
W tych czasach, każdy kto używa komputera powinien zdawać sobie sprawę z konieczności robienia kopii zapasowych. Jest to absolutnie niezbędna rzecz, więc jeśli tego nie czynisz ryzykujesz utratę wszystkich swoich danych, na odzyskanie większości z nich nigdy nie możesz mieć nadziei jeśli prowadzisz internetową stronę społecznościową.\nWiele zdarzeń może prowadzić do destrukcji Twoich danych, włączając w to:\n - uszkodzenia twardego dysku (prawdopodobnie 30% tanich twardych dysków będących w ciągłym użytkowaniu jest źródłem problemów z danymi \\n - pożar lub inne katastrofa o charakterze naturalnym\n - przypadkowe uszkodzenie\n - złośliwe uszkodzenie\n - przypadkowa utrata plików\n - dostawca usług hostingowych może zprzestać działalności\n - dysk z danymi może zostać zajęty przez organy administracyjne (na przykład Twoja strona jest niefortunnie zlokalizowana na serwerze, będącym obiektem policyjnego dochodzenia antypirackiego)\n - błędy w oprogramowaniu (jest możliwe, że oprogramowanie może zawierać błędy skutkujące utratą danych, za co nie ponosimy odpowiedzialności, zgodnie z zasadą, że użytkownik jest zobowiązany do wykonywania backupów ai nie jest technicznie możliwe z naszej strony aby przetestować wszystkie możliwe scenariusze użycia oprogramowania)
|
|
Translated and reviewed by
Hobbis
|
|
|
|
Located in
[strings]DOC_BACKUPS
|
|
2.
|
|
|
Backups
|
Context: |
|
[strings]BACKUPS
|
|
|
|
Kopie zapasowe
|
|
Translated and reviewed by
Mateusz Sz.
|
|
|
|
Located in
[strings]BACKUPS
|
|
3.
|
|
|
Make backup
|
|
|
|
Stwórz kopię zapasową
|
|
Translated and reviewed by
Wojtek Kubiak
|
|
|
|
Located in
[strings]BACKUP
|
|
4.
|
|
|
Your last backup was made {1} {1|day|days} ago.
|
|
|
|
Ostatnia kopia zapasowa została utworzona {1} {1|dzień|dni} temu.
|
|
Translated and reviewed by
Mateusz Sz.
|
|
|
|
Located in
[strings]LAST_BACKUP
|
|
5.
|
|
|
Your last backup was made today.
|
|
|
|
Twoja ostatnia kopia zapasowa została utworzona dzisiaj.
|
|
Translated and reviewed by
Hobbis
|
|
|
|
Located in
[strings]LAST_BACKUP_TODAY
|
|
6.
|
|
|
Your last backup was made yesterday.
|
|
|
|
Twoja ostatnia kopia zapasowa zostałą utworzona wczoraj.
|
|
Translated and reviewed by
Hobbis
|
|
|
|
Located in
[strings]LAST_BACKUP_YESTERDAY
|
|
7.
|
|
|
You have not yet made a backup. It is highly recommended that you keep regular off-server/-site backups of your content.
|
|
|
|
Jeszcze nie utworzyłeś kopii zapasowej. Jest wysoce zalecane przechowywanie aktualnych kopii zawartości poza serwerem.
|
|
Translated and reviewed by
Mateusz Sz.
|
|
|
|
Located in
[strings]NO_LAST_BACKUP
|
|
8.
|
|
|
Your backup is currently being generated in the <tt>exports/backups</tt> directory as <tt>{1}</tt>. You will receive an e-mail once it has been completed, and you will be able to track progress by viewing the log file. Please test your backups are properly generated at least once for any server you host this software on; some servers cause problems that can result in corrupt backup files.
|
|
|
|
Twoja kopia zapasowa jest aktualnie generowana w folderze <tt> exports/backups </tt> jako <tt>{1}</tt>. Otrzymasz e-maila kiedy zostanie skończona, będziesz mógł także prześledzić ten proces oglądając pliki dziennika. Sprawdź czy twoje kopie zapasowe są utworzone prawidłowo, przynajmniej raz na każdy serwer na którym udostępniasz to oprogramowanie; Niektóre serwery mogą powodować problemy, co będzie skutkowało błędnymi kopiami zapasowymi.
|
|
Translated and reviewed by
Łukasz Wiśniewski
|
|
|
|
Located in
[strings]BACKUP_INFO_1
|
|
9.
|
|
|
Full backups include all files. Incremental backups contain files changed since the last backup, and a directory of the filesystem state. Both types come with a database restore script.
|
|
|
|
Pełna kopia zapasowqa zawiera wszystkie pliki. Cząstkowa kopia zapasowa (incremental) zawiera pliki zmienione od ostatniego backupu i katalog plików systemowych. Obydwa typy wposażone są w skrypty przywracania bazy danych.
|
|
Translated and reviewed by
Hobbis
|
|
|
|
Located in
[strings]BACKUP_TYPE
|
|
10.
|
|
|
Incremental backup
|
|
|
|
Kopia zapasowa cząstkowa (incremental)
|
|
Translated and reviewed by
Hobbis
|
|
|
|
Located in
[strings]INCREMENTAL_BACKUP
|