|
40.
|
|
|
Most screenshots are added with the *figure* directive.
|
|
|
|
La plupart des captures d'écran sont ajoutées à la documentation avec la directive *figure*.
|
|
Translated and reviewed by
Dominique-Alain JAN
|
|
|
|
Located in
../source/documentation_info.rst:69
|
|
41.
|
|
|
.. image:: images/figure_directive.*
:alt: Example of including a screenshot
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
.. image:: images/figure_directive.*
:alt: Exemple d'inclusion d'une copie d'écran
|
|
Translated and reviewed by
Dominique-Alain JAN
|
|
|
|
Located in
../source/documentation_info.rst:74
|
|
42.
|
|
|
Example of including a screenshot
|
|
|
|
Exemple d'inclusion d'une copie d'écran
|
|
Translated and reviewed by
Dominique-Alain JAN
|
|
|
|
Located in
../source/documentation_info.rst:74
|
|
43.
|
|
|
The first line provides the path to the file.
|
|
|
|
La première ligne indique le chemin vers le fichier image.
|
|
Translated and reviewed by
Dominique-Alain JAN
|
|
|
|
Located in
../source/documentation_info.rst:76
|
|
44.
|
|
|
The \* replaces the file extension and Sphinx chooses the file that is most appropriate. Thus, files could have different image extensions, or you could have the same screenshots in different file formats that are then chosen by the programme to best suit the end format of the manual.
|
|
|
|
Le \* remplace l'extension du fichier et Sphinx va alors choisir le format d'image le plus approprié. Donc une même copie d'écran peut avoir le même nom avec des extensions différentes afin que le programme puisse choisir le meilleur format en fonction de l'appareil sur lequel le manuel va être lu/imprimé.
|
|
Translated and reviewed by
Dominique-Alain JAN
|
|
|
|
Located in
../source/documentation_info.rst:79
|
|
45.
|
|
|
For the Mahara user manual we use .png files in general as we work with screenshots. It is still good to use the \* instead of the .png extension in case the file format is changed at some point.
|
|
|
|
Dans le cadre du projet Mahara, c'est généralement le format .png qui est utilisé. Toutefois la bonne pratique est d'utiliser \* au lieu de l'extension .png si un autre format venait à être utilisé dans le futur.
|
|
Translated and reviewed by
Dominique-Alain JAN
|
|
|
|
Located in
../source/documentation_info.rst:83
|
|
46.
|
|
|
The second line represents the alt text that is displayed when hovering over the image, when no images are displayed or when viewing the page via a screen reader.
|
|
|
|
La deuxième ligne représente le texte alternatif (alt) qui est affiché lorsque la souris est placé au-dessus l'image, lorsque l'image ne peut pas être affichée, ou lorsque la page est lue à l'aide d'un appareil pour les personnes avec des difficultés visuelles.
|
|
Translated and reviewed by
Dominique-Alain JAN
|
|
|
|
Located in
../source/documentation_info.rst:83
|
|
47.
|
|
|
The third line must follow an empty line. This is the text that is displayed below the screenshot as figure description. In the PDF output, the descriptions will be numbered continuously.
|
|
|
|
La troisième ligne doit être placée après une ligne vide. Elle contient la description qui doit être affiché sous la copie d'écran. Lorsque un document PDF est créé à partir de la documentation sur le web, les descriptions seront numérotées de manière continue.
|
|
Translated and reviewed by
Dominique-Alain JAN
|
|
|
|
Located in
../source/documentation_info.rst:84
|
|
48.
|
|
|
If you don't want to display all the information from a screen but only the top and the bottom part, you can use the file ``/images_originals/z_omission.xcf`` and place it into your screenshot. The sinus waves were created using the gimp plugin `Shape paths <http://registry.gimp.org/node/59>`_ with the following settings:
|
|
|
|
Si vous ne désirez pas afficher l'entier de l'écran sur une copie d'écran, mais seulement le haut et la partie du bas, vous pouvez utiliser le fichier ``/images_originals/z_omission.xcf`` et le placer dans votre fichier. Les courbes sinusoïdales indique la coupure. Elles ont été réalisées par le plugin Gimp `Shape paths <http://registry.gimp.org/node/59>`_ avec les paramètres suivants :
|
|
Translated and reviewed by
Dominique-Alain JAN
|
|
|
|
Located in
../source/documentation_info.rst:85
|
|
49.
|
|
|
Sine Wave
|
|
|
|
Sine Wave
|
|
Translated and reviewed by
Dominique-Alain JAN
|
|
|
|
Located in
../source/documentation_info.rst:87
|