Browsing French translation

4655 of 109 results
46.
The second line represents the alt text that is displayed when hovering over the image, when no images are displayed or when viewing the page via a screen reader.
La deuxième ligne représente le texte alternatif (alt) qui est affiché lorsque la souris est placé au-dessus l'image, lorsque l'image ne peut pas être affichée, ou lorsque la page est lue à l'aide d'un appareil pour les personnes avec des difficultés visuelles.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/documentation_info.rst:83
47.
The third line must follow an empty line. This is the text that is displayed below the screenshot as figure description. In the PDF output, the descriptions will be numbered continuously.
La troisième ligne doit être placée après une ligne vide. Elle contient la description qui doit être affiché sous la copie d'écran. Lorsque un document PDF est créé à partir de la documentation sur le web, les descriptions seront numérotées de manière continue.
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/documentation_info.rst:84
48.
If you don't want to display all the information from a screen but only the top and the bottom part, you can use the file ``/images_originals/z_omission.xcf`` and place it into your screenshot. The sinus waves were created using the gimp plugin `Shape paths <http://registry.gimp.org/node/59>`_ with the following settings:
Si vous ne désirez pas afficher l'entier de l'écran sur une copie d'écran, mais seulement le haut et la partie du bas, vous pouvez utiliser le fichier ``/images_originals/z_omission.xcf`` et le placer dans votre fichier. Les courbes sinusoïdales indique la coupure. Elles ont été réalisées par le plugin Gimp `Shape paths <http://registry.gimp.org/node/59>`_ avec les paramètres suivants :
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/documentation_info.rst:85
49.
Sine Wave
Sine Wave
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/documentation_info.rst:87
50.
Start X: 0
Start X : 0
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/documentation_info.rst:88
51.
Start Y: 200 and upon the second run 215 to get the gap between the lines
Start Y : 200 et dès la deuxième vague 215 pour assurer l'espace entre les lignes
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/documentation_info.rst:89
52.
Amplitude: 3
Amplitude : 3
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/documentation_info.rst:90
53.
Wavelength: 25
Wavelength : 25
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/documentation_info.rst:91
54.
Number of cycles: 40 (but depends on how wide the screenshot is)
Number of cycles : 40 (mais cela dépend avant tout de la largeur de l'image)
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/documentation_info.rst:92
55.
Tick for Stroke path
Activez «Stroke path»
Translated and reviewed by Dominique-Alain JAN
Located in ../source/documentation_info.rst:93
4655 of 109 results

This translation is managed by Mahara French Translators, assigned by Mahara Translation Group.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Didier Baltazart, Dominique-Alain JAN, Kristina Hoeppner.