Browsing Japanese translation

2274 of 3317 results
2274.
<h3>Anti-spam</h3>

<p>There are three levels of anti-spam protection available for publicly
visible forms, such as the Contact Us and Registration forms. A form
submission is never silently rejected. Rather, an error message is displayed
asking the user to try again if the submission is classified as spam.</p>

<p><b>None: </b>No anti-spam checks will be performed on form submissions.</p>

<p><b>Simple: </b>Some basic checks are performed. Form submissions with email
addresses that are not well-formed, or that have an excessive number of URLs,
are rejected.</p>

<p><b>Advanced: </b>(Requires an internet connection). Performs additional
checks to determine whether email addresses are real, or contained URLs are
blacklisted.</p>
Context:
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.antispam.html
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<h3>アンチスパム</h3>

<p>「お問い合わせ」または登録フォームのように、パブリック表示されるフォームに対して3つのレベルのアンチスパムプロテクションを利用できます。送信されたフォームが静かに拒否されることはありません。代わりに、送信がスパムに分類された場合、再度送信するよう、ユーザに求められます。</p>

<p><b>なし: </b>フォーム送信に対してアンチスパムチェックは実行されません。</p>

<p><b>シンプル: </b>基本的なチェックが実行されます。適格ではないメールアドレス、または過度なURI数を含んだフォーム送信が拒否されます。</p>

<p><b>高度: </b>インターネット接続を必要とします。メールアドレスが実在するか、またはURIがブラックリストに含まれていないか判定するためさらなるチェックが実行されます。</p>
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.antispam.html
2274 of 3317 results

This translation is managed by Mitsuhiro Yoshida, assigned by Mahara Translation Group.

You are not logged in. Please log in to work on translations.