Browsing Asturian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Linux Mint instructions and Asturian guidelines.
2736 of 923 results
27.
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
Si nun guarda, los cambeos fechos nel caberu minutu y %ld segundu perderánse pa siempre.
Translated by Ḷḷumex03
Si nun guarda, los cambeos fechos nel caberu minutu y %ld segundos perderánse pa siempre.
Translated by Ḷḷumex03
Located in ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393
28.
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
Si nun guarda, los cambeos fechos nel caberu %ld minutu perderánse pa siempre.
Translated by Ḷḷumex03
Si nun guarda, los cambeos fechos nos caberos %ld minutos perderánse pa siempre.
Translated by Ḷḷumex03
Located in ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402
29.
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
Si nun lu guarda, los cambeos fechos na cabera hora perderánse pa siempres.
Translated by Ḷḷumex03
Located in ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417
30.
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
Si nun guarda, los cambeos fechos na cabera hora y %d minutu perderánse pa siempre.
Translated by Ḷḷumex03
Si nun guarda, los cambeos fechos na cabera hora y %d minutos perderánse pa siempre.
Translated by Ḷḷumex03
Located in ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422
31.
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
Si nun lu guarda, los cambeos fechos na cabera %d hora perderánse pa siempre.
Translated by Ḷḷumex03
Si nun lu guarda, los cambeos fechos nes caberes %d hores perderánse pa siempre.
Translated by Ḷḷumex03
Located in ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436
32.
Save changes to document "%s" before closing?
¿Guardar los cambeos del documentu «%s» enantes de zarrar?
Translated by Ḷḷumex03
Located in ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477
33.
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
Hai %d documentu con cambeos ensin guardar. ¿Deseya guardar los cambeos anantes de zarrar?
Translated by Ḷḷumex03
Hai %d documentos con cambeos ensin guardar. ¿Deseya guardar los cambeos anantes de zarrar?
Translated by Ḷḷumex03
Located in ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642
34.
S_elect the documents you want to save:
S_eleicione los documentos que deseya guardar:
Translated by Ḷḷumex03
Located in ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659
35.
If you don't save, all your changes will be permanently lost.
Secondary label
Si nun guarda, tolos sos cambeos perderánse ensembre.
Translated by Ḷḷumex03
Located in ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675
36.
Loading file '%s'…
Cargando ficheru «%s»…
Translated by Ḷḷumex03
Located in ../xed/xed-commands-file.c:229
2736 of 923 results

This translation is managed by Asturian translation team for Linux Mint, assigned by Linux Mint.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ḷḷumex03.