|
27.
|
|
|
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
|
|
|
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
|
|
Si nun guarda, los cambeos fechos nel caberu minutu y %ld segundu perderánse pa siempre.
|
|
Translated by
Ḷḷumex03
|
|
|
Si nun guarda, los cambeos fechos nel caberu minutu y %ld segundos perderánse pa siempre.
|
|
Translated by
Ḷḷumex03
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393
|
|
28.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
|
|
Si nun guarda, los cambeos fechos nel caberu %ld minutu perderánse pa siempre.
|
|
Translated by
Ḷḷumex03
|
|
|
Si nun guarda, los cambeos fechos nos caberos %ld minutos perderánse pa siempre.
|
|
Translated by
Ḷḷumex03
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402
|
|
29.
|
|
|
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
|
|
|
|
Si nun lu guarda, los cambeos fechos na cabera hora perderánse pa siempres.
|
|
Translated by
Ḷḷumex03
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417
|
|
30.
|
|
|
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
|
|
|
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
|
|
Si nun guarda, los cambeos fechos na cabera hora y %d minutu perderánse pa siempre.
|
|
Translated by
Ḷḷumex03
|
|
|
Si nun guarda, los cambeos fechos na cabera hora y %d minutos perderánse pa siempre.
|
|
Translated by
Ḷḷumex03
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422
|
|
31.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
|
|
|
|
Si nun lu guarda, los cambeos fechos na cabera %d hora perderánse pa siempre.
|
|
Translated by
Ḷḷumex03
|
|
|
Si nun lu guarda, los cambeos fechos nes caberes %d hores perderánse pa siempre.
|
|
Translated by
Ḷḷumex03
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436
|
|
32.
|
|
|
Save changes to document "%s " before closing?
|
|
|
|
¿Guardar los cambeos del documentu «%s » enantes de zarrar?
|
|
Translated by
Ḷḷumex03
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477
|
|
33.
|
|
|
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
|
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
|
|
Hai %d documentu con cambeos ensin guardar. ¿Deseya guardar los cambeos anantes de zarrar?
|
|
Translated by
Ḷḷumex03
|
|
|
Hai %d documentos con cambeos ensin guardar. ¿Deseya guardar los cambeos anantes de zarrar?
|
|
Translated by
Ḷḷumex03
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642
|
|
34.
|
|
|
S_elect the documents you want to save:
|
|
|
|
S_eleicione los documentos que deseya guardar:
|
|
Translated by
Ḷḷumex03
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659
|
|
35.
|
|
|
If you don't save, all your changes will be permanently lost.
|
|
|
Secondary label
|
|
|
|
Si nun guarda, tolos sos cambeos perderánse ensembre.
|
|
Translated by
Ḷḷumex03
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675
|
|
36.
|
|
|
Loading file '%s '…
|
|
|
|
Cargando ficheru «%s »…
|
|
Translated by
Ḷḷumex03
|
|
|
|
Located in
../xed/xed-commands-file.c:229
|