Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Linux Mint instructions.
6877 of 259 results
68.
The most popular version of Linux Mint is the Cinnamon edition. Cinnamon is primarily developed for and by Linux Mint. It is slick, beautiful, and full of new features.
Linux Mint では、Cinnamon エディションが一番人気のあるバージョンです。元々 Cinnamon は Linux Mint のために開発されたデスクトップ環境であり、見た目も美しく、機能も充実しています。
Translated by kmyyfz8q
Located in ../../choose.rst:19
69.
Linux Mint is also involved in the development of MATE, a classic desktop environment which is the continuation of GNOME 2, Linux Mint's default desktop between 2006 and 2011. Although it misses a few features and its development is slower than Cinnamon's, MATE uses less resources and can run faster on older computers.
Linux MintはMATEの開発にも関与しています。 GNOME2の継承である古典的なデスクトップ環境で、2006年から2011年までLinux Mintのデフォルトデスクトップでした。あるいくつかの機能が欠けており、開発はCinnamonよりも遅いですが、MATEが使用するリソースは少なめです。 古いコンピューターでより高速に実行できます。
Translated and reviewed by vega m57
Located in ../../choose.rst:28
70.
Xfce is a lightweight desktop environment. It doesn't support as many features as Cinnamon or MATE, but it's extremely stable and very light on resource usage.
Xfce は軽量なデスクトップ環境です。機能面では Cinnamon や MATE よりも劣勢ですが、抜群の安定性を誇り、リソースの消費量も最小限に抑えられます。
Translated by kmyyfz8q
Located in ../../choose.rst:37
71.
Of course, all three desktops are great and Linux Mint is extremely proud of each edition. Although there are more features and better support in some editions than others, and some do run faster and use less resources than others, they're all great alternatives and choosing the right edition is largely a matter of taste.
もちろん、これら 3 つのデスクトップはどれも素晴らしいもので、それぞれにはそれぞれの利点があります。機能やサポートに差はあれど、他よりも高速に動作したり、リソースの消費量が少なかったりします。自分に適しているエディションというのは結局のところ、ほとんど好みの問題です。
Translated by kmyyfz8q
Located in ../../choose.rst:46
72.
Other than their features and performance, Cinnamon, MATE and Xfce also represent three different desktop environments, with different menus, different panels and configuration tools. The right one for you is the one where you feel at home.
機能やパフォーマンス面以外でも、Cinnamon, MATE, Xfce はお互い全く違うデスクトップ環境なため、メニューやパネル、設定ツールの見た目も使い勝手も異なります。一番自分にしっくりくるものを選ぶといいでしょう。
Translated by kmyyfz8q
Located in ../../choose.rst:48
73.
If you are unsure which desktop to choose start with the Cinnamon edition. Try them all eventually when you have the time. All three of them have their own audience within the Linux Mint community and they're all very popular.
それでもどのデスクトップ環境がいいか迷っているのであれば、Cinnamon エディションから始めてみることをおすすめします。そして、時間が空いているときに他の 2 つも実際に試してみるといいです。どのデスクトップ環境も Linux Mint コミュニティから愛されており、とても人気があります。
Translated by kmyyfz8q
Located in ../../choose.rst:50
74.
32-bit or 64-bit?
32 ビット?64 ビット?
Translated by kmyyfz8q
Located in ../../choose.rst:54
75.
From version 20 onward, only 64-bit is available.
バージョン20以降では、64ビットのみが使用可能です。
Translated and reviewed by vega m57
Located in ../../choose.rst:56
76.
The 32-bit ISO images on prior versions are provided for compatibility with older computers. 32-bit processors are extremely rare nowadays and most computers are able to run in 64-bit. If your computer was manufactured after 2007, you probably have a 64-bit processor.
以前のバージョンの32ビットISOイメージは、古いコンピューターとの互換性のために提供されています。 現在、32ビットプロセッサは非常にまれであり、ほとんどのコンピュータは64ビットで実行できます。 コンピュータが2007年以降に製造された場合は、おそらく64ビットプロセッサが使用されています。
Translated and reviewed by vega m57
Located in ../../choose.rst:58
77.
If you have an old computer and you are unsure whether or not it can run in 64-bit, read `X86 Chronology <https://en.wikipedia.org/wiki/X86#Chronology>`_.
もしお使いのコンピューターがとても古く、64 ビットで実行できるかどうか分からない場合は、`x86 製品群と世代 <https://ja.wikipedia.org/wiki/X86#%E8%A3%BD%E5%93%81%E7%BE%A4%E3%81%A8%E4%B8%96%E4%BB%A3>`_を読んでみてください。
Translated by kmyyfz8q
Located in ../../choose.rst:60
6877 of 259 results

This translation is managed by Japanese translation team for Linux Mint, assigned by Linux Mint.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: NAKAGAWA Hitoshi, kmyyfz8q, vega m57, yy, 川音リオ.