Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Linux Mint instructions.
6271 of 259 results
62.
Cinnamon
Cinnamon
Translated by kmyyfz8q
Located in ../../choose.rst:14 ../../choose.rst:26
63.
The most modern, innovative and full-featured desktop
近代的で、生産性が高く、多機能なデスクトップ
Translated by kmyyfz8q
Located in ../../choose.rst:14
64.
MATE
MATE
Translated by kmyyfz8q
Located in ../../choose.rst:15 ../../choose.rst:35
65.
A more traditional, and faster desktop
トラディショナルで高速なデスクトップ
Translated and reviewed by vega m57
Located in ../../choose.rst:15
66.
Xfce
Xfce
Translated by kmyyfz8q
Located in ../../choose.rst:16 ../../choose.rst:44
67.
The most lightweight desktop
最も軽量なデスクトップ
Translated and reviewed by vega m57
Located in ../../choose.rst:16
68.
The most popular version of Linux Mint is the Cinnamon edition. Cinnamon is primarily developed for and by Linux Mint. It is slick, beautiful, and full of new features.
Linux Mint では、Cinnamon エディションが一番人気のあるバージョンです。元々 Cinnamon は Linux Mint のために開発されたデスクトップ環境であり、見た目も美しく、機能も充実しています。
Translated by kmyyfz8q
Located in ../../choose.rst:19
69.
Linux Mint is also involved in the development of MATE, a classic desktop environment which is the continuation of GNOME 2, Linux Mint's default desktop between 2006 and 2011. Although it misses a few features and its development is slower than Cinnamon's, MATE uses less resources and can run faster on older computers.
Linux MintはMATEの開発にも関与しています。 GNOME2の継承である古典的なデスクトップ環境で、2006年から2011年までLinux Mintのデフォルトデスクトップでした。あるいくつかの機能が欠けており、開発はCinnamonよりも遅いですが、MATEが使用するリソースは少なめです。 古いコンピューターでより高速に実行できます。
Translated and reviewed by vega m57
Located in ../../choose.rst:28
70.
Xfce is a lightweight desktop environment. It doesn't support as many features as Cinnamon or MATE, but it's extremely stable and very light on resource usage.
Xfce は軽量なデスクトップ環境です。機能面では Cinnamon や MATE よりも劣勢ですが、抜群の安定性を誇り、リソースの消費量も最小限に抑えられます。
Translated by kmyyfz8q
Located in ../../choose.rst:37
71.
Of course, all three desktops are great and Linux Mint is extremely proud of each edition. Although there are more features and better support in some editions than others, and some do run faster and use less resources than others, they're all great alternatives and choosing the right edition is largely a matter of taste.
もちろん、これら 3 つのデスクトップはどれも素晴らしいもので、それぞれにはそれぞれの利点があります。機能やサポートに差はあれど、他よりも高速に動作したり、リソースの消費量が少なかったりします。自分に適しているエディションというのは結局のところ、ほとんど好みの問題です。
Translated by kmyyfz8q
Located in ../../choose.rst:46
6271 of 259 results

This translation is managed by Japanese translation team for Linux Mint, assigned by Linux Mint.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: NAKAGAWA Hitoshi, kmyyfz8q, vega m57, yy, 川音リオ.