|
28.
|
|
|
<application>Guarddog</application> is the firewall of choice for <phrase>Kubuntu</phrase>. Please review the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/network/">Networking</ulink> documentation and locate the <application>Guarddog</application> section.
|
|
|
|
<application>Guarddog</application> es el cortafuegos elegido para <phrase>Kubuntu</phrase>. Revise la documentación <ulink type="help" url="help:/kubuntu/network/">Redes</ulink> y localice la sección <application>Guarddog</application>.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
docs/security/C/security.xml:107(para)
|
|
29.
|
|
|
Avoid Internet nuisances and crime
|
|
|
|
Evite las molestias y el crimen en Internet
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
docs/security/C/security.xml:116(title)
|
|
30.
|
|
|
From time to time, email messages carry viruses or links to fraudulent websites. It is important to learn how to deal with these messages, in order to prevent the computer or personal information from being compromised or misused.
|
|
|
|
De vez en cuando, los mensajes de correo electrónico son portadores de virus o de enlaces a sitios web fraudulentos. Es importante aprender como manejar estos mensajes, con el fin de evitar que el equipo o la información personal no se vean comprometidas o usurpada
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
../docs/security/C/security.xml:117(para)
|
|
31.
|
|
|
Typically such messages are sent by strangers. However, sometimes this type of email appears to be from a trusted acquaintance, even though that person did not really send it. It is possible to include a fake sender email address in emails.
|
|
|
|
Normalmente estos mensajes se envían por parte de extraños. Sin embargo, a veces este tipo de correo electrónico parecen provenir de una persona de confianza o conocido, a pesar de que esa persona realmente no lo envíe. Es posible incluir una dirección de correo electrónico del remitente en los correos electrónicos falsos.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
docs/security/C/security.xml:123(para)
|
|
32.
|
|
|
Unwanted (unsolicited) mail tends to fall into one of several categories:
|
|
|
|
El correo no deseado (no solicitado) tiende a ir a una de las categorías:
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
docs/security/C/security.xml:129(para)
|
|
33.
|
|
|
Spam (junk) email with offers for unwanted services and products
|
|
|
|
Correo Spam (basura) con ofertas no pedidas de servicios y productos
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
../docs/security/C/security.xml:133(para)
|
|
34.
|
|
|
Scam emails asking for help in exchange for money
|
|
|
|
Correo electrónico de estafa pidiendo ayuda a cambio de dinero
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
../docs/security/C/security.xml:139(para)
|
|
35.
|
|
|
Phishing email that appears to be from a bank or other online service, asking for personal and financial details, or passwords
|
|
|
|
Correo electrónico Phishing (estafa) que parece proceder de un banco o servicio en línea, pidiendo datos personales y financieros, o contraseña
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
../docs/security/C/security.xml:145(para)
|
|
36.
|
|
|
Below are some tips for keeping safe online:
|
|
|
|
Debajo hay algunos consejos para mantenerse seguro cuando está conectado:
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
docs/security/C/security.xml:152(para)
|
|
37.
|
|
|
Never reply to unsolicited mail or click on the links in the mail. Doing so usually results in more junk email.
|
|
|
|
Nunca responda a un correo no pedido o pulse en lo vínculos del mismo. Haciendo eso normalmente se recibe más correo basura.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
docs/security/C/security.xml:155(para)
|