Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Spanish guidelines.
2433 of 49 results
24.
A <guibutton>Lock Screen</guibutton> button can be added to the <application>Panel</application> for quick and easy screen locking. Right-click the <application>Panel</application>, select <guibutton>Add Widgets...</guibutton>, select <guibutton>Lock/Logout</guibutton> and drag it to the proper location on the Panel.
Puede añadirse un botón <guibutton>Bloquear pantalla</guibutton> al <application>Panel</application> para un bloqueo fácil y rápido de pantalla. Pulse con el derecho en <application>Panel</application>, seleccione <guibutton>Añadir Widgets...</guibutton>, seleccione <guibutton>Bloquear/Cerrar sesión</guibutton> y sitúelo en el lugar del panel apropiado.
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in ../docs/security/C/security.xml:79(para)
25.
To unlock the screen, move the mouse or press a key. Enter the password, and either press the <keycap>Return</keycap> key or press the <guibutton>Unlock</guibutton> button.
Para desbloquear la pantalla, mueva el ratón o presione una tecla. Introduzca la contraseña, y presione <keycap>Intro</keycap> o pulse el botón <guibutton>Desbloquear</guibutton>.
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in docs/security/C/security.xml:89(para)
26.
If more than one person has a user account on the computer and the screen is locked by one user, other users can press the <guibutton>Switch user...</guibutton> button to unlock the screen for their own accounts. They will not be able to access currently-open work in locked accounts. Users with locked screens can switch back to their own accounts and unlock their screens when the computer becomes available.
Si más de una persona tiene cuenta de usuario en el equipo y la pantalla es bloqueada por un usuario, otros usuarios pueden presionar el botón<guibutton>Cambiar usuario...</guibutton> para desbloquear la pantalla para sus propias cuentas. No podrán acceder al trabajo actualmente abierto en cuentas bloqueadas. Los usuarios con pantallas bloqueadas podrán volver a sus propias cuentas y desbloquear las pantallas cuando el ordenador está disponible.
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in docs/security/C/security.xml:94(para)
27.
Set up a firewall
Configurar un cortafuegos
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in docs/security/C/security.xml:105(title)
28.
<application>Guarddog</application> is the firewall of choice for <phrase>Kubuntu</phrase>. Please review the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/network/">Networking</ulink> documentation and locate the <application>Guarddog</application> section.
<application>Guarddog</application> es el cortafuegos elegido para <phrase>Kubuntu</phrase>. Revise la documentación <ulink type="help" url="help:/kubuntu/network/">Redes</ulink> y localice la sección <application>Guarddog</application>.
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in docs/security/C/security.xml:107(para)
29.
Avoid Internet nuisances and crime
Evite las molestias y el crimen en Internet
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in docs/security/C/security.xml:116(title)
30.
From time to time, email messages carry viruses or links to fraudulent websites. It is important to learn how to deal with these messages, in order to prevent the computer or personal information from being compromised or misused.
De vez en cuando, los mensajes de correo electrónico son portadores de virus o de enlaces a sitios web fraudulentos. Es importante aprender como manejar estos mensajes, con el fin de evitar que el equipo o la información personal no se vean comprometidas o usurpada
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in ../docs/security/C/security.xml:117(para)
31.
Typically such messages are sent by strangers. However, sometimes this type of email appears to be from a trusted acquaintance, even though that person did not really send it. It is possible to include a fake sender email address in emails.
Normalmente estos mensajes se envían por parte de extraños. Sin embargo, a veces este tipo de correo electrónico parecen provenir de una persona de confianza o conocido, a pesar de que esa persona realmente no lo envíe. Es posible incluir una dirección de correo electrónico del remitente en los correos electrónicos falsos.
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in docs/security/C/security.xml:123(para)
32.
Unwanted (unsolicited) mail tends to fall into one of several categories:
El correo no deseado (no solicitado) tiende a ir a una de las categorías:
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in docs/security/C/security.xml:129(para)
33.
Spam (junk) email with offers for unwanted services and products
Correo Spam (basura) con ofertas no pedidas de servicios y productos
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in ../docs/security/C/security.xml:133(para)
2433 of 49 results

This translation is managed by Launchpad Spanish Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Paco Molinero.