Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and German guidelines.
3039 of 87 results
30.
At the <guilabel>Introduction</guilabel> dialog, press the <guibutton>Next &gt;</guibutton> button.
Im <guilabel>Einführung</guilabel>-Dialog, klicken Sie den <guibutton>Weiter &gt;</guibutton>-Knopf.
Translated and reviewed by Mario Blättermann
Located in docs/printing/C/printing.xml:157(para)
31.
At the <guilabel>Backend Selection</guilabel> dialog, select the type of remote connection you wish to use and press the <guibutton>Next &gt;</guibutton> button.
Im <guilabel>Backend-Auswahl</guilabel>-Dialog wählen Sie den Typ der Fernverbindung, die Sie benutzen möchten und drücken Sie dann den <guibutton>Weiter &gt;</guibutton>- Knopf.
Translated and reviewed by Mario Blättermann
Located in docs/printing/C/printing.xml:163(para)
32.
At the <guilabel>User Identification</guilabel> dialog, select the type of authentication that is used by either the remote printer or the system that is sharing the remote printer. <emphasis role="bold">TIP:</emphasis> if there is a question, try <guilabel>Anonymous (no login/password)</guilabel> and press the <guibutton>Next &gt;</guibutton>. If this fails, try with <guilabel>Guest account (login="guest")</guilabel>.
Im Dialog <guilabel>Benutzer-Identifikation</guilabel> können Sie die Authentifizierungs-Methode auswählen, die entweder vom entfernten Drucker oder dem System genutzt wird, das den Drucker zur Verfügung stellt. <emphasis role="bold">TIPP:</emphasis> Falls eine Frage gestellt wird, versuchen Sie <guilabel>Anonym (kein Login/Password)</guilabel> und drücken den <guibutton>Weiter &gt;</guibutton> Knopf. Sollte der Versuch fehlschlagen, versuchen Sie es mit dem <guilabel>Gast Zugang (login="guest")</guilabel>.
Translated and reviewed by Daniel Winzen
Located in docs/printing/C/printing.xml:174(para)
33.
At the <guilabel>Printer Settings</guilabel> dialog, press the <guibutton>Scan</guibutton> button. If there are any authentication errors, press the <guibutton>&lt; Back</guibutton> button and try the previous step with a different authentication setting. If all goes well, select the remote printer and press <guibutton>Next &gt;</guibutton>.
Klicken Sie im Dialog <guilabel>Druckereinstellungen</guilabel> den <guibutton>Scan</guibutton> Knopf. Falls dort Authentifizierungsfehler auftreten, klicken Sie auf <guibutton>&lt; Zurück</guibutton> und versuchen den ersten Schritt mit anderen Authentifizierungseinstellungen. Sobald alles gut geht, wählen Sie den entfernten Drucker und klicken auf <guibutton>Weiter &gt;</guibutton>.
Translated and reviewed by Daniel Winzen
Located in docs/printing/C/printing.xml:184(para)
34.
After KDE builds the driver database, the <guilabel>Printer Model Selection</guilabel> dialog will appear with a list with <guilabel>Manufacturer</guilabel> and <guilabel>Model</guilabel> information. Locate the printer, highlight the corresponding drivers, and press <guibutton>Next &gt;</guibutton>. If no information pertaining to the printer is found, please search the databases at <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> or check the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Kubuntu Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on the printer.
Nachdem KDE die Treiberdatenbank erstellt hat, wird der Dialog zur <guilabel>Druckermodell Auswahl</guilabel> mit einer Liste von <guilabel>Hersteller</guilabel>n und <guilabel>Modell</guilabel>en angezeigt. Machen Sie den Drucker ausfindig, markieren die zugehörigen Treiber und klicken Sie auf <guibutton>Weiter &gt;</guibutton>. Sofern keine weitere Druckerinformationen gefunden worden sind, suchen Sie bitte in den Datenbanken von <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> oder ziehen Sie die <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Kubuntu Wiki Druckerseite</ulink> für weitere Informationen zu Ihrem Drucker zu Rate.
Translated and reviewed by Daniel Winzen
Located in docs/printing/C/printing.xml:193(para)
35.
For this step, there are two possible choices concerning the dialog. If the drivers were set up automatically, then the <guilabel>Printer Test</guilabel> dialog will appear. If the drivers weren't automatically setup, then the <guilabel>Driver Selection</guilabel> dialog will be displayed.
In diesem Schritt gibt es zwei mögliche Dialoge. Wenn die Treiber automatisch eingerichtet worden sind, dann wird der <guilabel>Druckertest</guilabel> Dialog angezeigt werden. Andernfalls tritt der <guilabel>Treiber-Auswahl</guilabel> Dialog in Erscheinung.
Translated and reviewed by Daniel Winzen
Located in docs/printing/C/printing.xml:206(para)
36.
At the <guilabel>Printer Test</guilabel> dialog, do a testprint to verify the operation of the printer or move on. When complete, press the <guibutton>Next &gt;</guibutton> button.
Beim <guilabel>Druckertest</guilabel> Dialog kann ein Testausdruck veranlasst werden, um die Funktionstüchtigkeit des Druckers festzustellen. Wenn er durchgeführt worden ist, klicken Sie den <guibutton>Weiter &gt;</guibutton> Knopf zum Fortfahren.
Translated and reviewed by Daniel Winzen
Located in docs/printing/C/printing.xml:214(para)
37.
At the <guilabel>Driver Selection</guilabel> dialog, there will be a prompt to select an appropriate driver. If there is a <emphasis>[recommended]</emphasis> driver, select this printer and press <guibutton>Next &gt;</guibutton>. If there isn't a recommended driver, try each driver to find one that is suitable for your printer.
Im <guilabel>Treiber-Auswahl</guilabel> Dialog erscheint die Aufforderung, den geeigneten Treiber auszuwählen. Wenn ein mit <emphasis>[empfohlen]</emphasis> markierter Treiber aufgelistet wird, sollten Sie diesen auswählen und anschließend <guibutton>Weiter &gt;</guibutton> anklicken. Falls kein Treiber empfohlen wird, versuchen Sie einen Treiber auszuwählen, der für Ihren Drucker passen könnte.
Translated and reviewed by Daniel Winzen
Located in docs/printing/C/printing.xml:221(para)
38.
At the <guilabel>Banner Selection</guilabel> dialog, select the default <guilabel>Starting</guilabel> and <guilabel>Ending</guilabel> banners. When complete, press <guibutton>Next &gt;</guibutton>.
Im <guilabel>Trennseiten-Einstellungen</guilabel> Dialog, können Sie den standardmäßigen <guilabel>Vorspann</guilabel> und <guilabel>Nachspann</guilabel> festlegen. Klicken Sie anschließend auf <guibutton>Weiter &gt;</guibutton>.
Translated and reviewed by Daniel Winzen
Located in docs/printing/C/printing.xml:232(para)
39.
At the <guilabel>Printer Quota Settings</guilabel> dialog, set the size of the quota to be enabled for the printer. This is the maximum file size or maximum number of pages that will be allowed at any one time. When complete, press <guibutton>Next &gt;</guibutton>.
Im <guilabel>Printer Quota Settings</guilabel> Dialog können Sie eine Begrenzung für den Drucker festlegen. Sie entspricht der maximalen Dateigröße oder Anzahl von Seiten, die in einem Mal an den Drucker geschickt werden können. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf <guibutton>Weiter &gt;</guibutton>.
Translated and reviewed by Daniel Winzen
Located in docs/printing/C/printing.xml:239(para)
3039 of 87 results

This translation is managed by Launchpad German Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Daniel Winzen, Jochen Skulj, Jürgen Mülbert, Keruskerfuerst, Marcus Asshauer, Mario Blättermann, Steffen Eibicht, Tscheesy, Yabba.