|
37.
|
|
|
When both wired and wireless network connections are available, the wired connection will be used by default.
|
|
|
|
Cando están dispoñíbeis as dúas conexións, con fíos e sen fíos, a con fíos usarase de xeito predeterminado.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
docs/network/C/network.xml:158(para)
|
|
38.
|
|
|
Mobile Broadband
|
|
|
|
Banda larga móbil
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
docs/network/C/network.xml:165(title)
|
|
39.
|
|
|
<emphasis>Mobile Broadband</emphasis> means any high speed Internet connection that is provided by an external device such as a <acronym>3G</acronym><acronym>USB</acronym> stick or mobile phone with built-in <acronym>HSPA</acronym>, <acronym>UMTS</acronym>, or <acronym>GPRS</acronym> data connection. Some laptops have been offered recently with mobile broadband devices already installed.
|
|
|
|
<emphasis>Banda larga móbil</emphasis> significa calquera conexión de alta velocidade a Internet que é fornecida por un dispositivo externo como un dispositivo USB <acronym>3G</acronym> ou un teléfono móbil con capacidade de conexión de datos vía <acronym>HSPA</acronym>, <acronym>UMTS</acronym> ou <acronym>GPRS</acronym>. Algúns equipos portátiles ofrecense con dispositivos de banda larga integrados
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../docs/network/C/network.xml:163(para)
|
|
40.
|
|
|
Most Mobile Broadband devices should be recognized automatically when they are connected to the computer. If not, <phrase>Kubuntu</phrase> will display a prompt that the device requires configuration.
|
|
|
|
A maioría dos dispositivos para conexión de banda larga deben ser recoñecidos automaticamente cando son conectados ao computador. Se non, <phrase>Kubuntu</phrase> mostrará un aviso informando de que o dispositivo require configuración manual.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
docs/network/C/network.xml:174(para)
|
|
41.
|
|
|
Configure Mobile Broadband device
|
|
|
|
Configurar dispositivo de banda larga móbil
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
docs/network/C/network.xml:179(title)
|
|
42.
|
|
|
Select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab.
|
|
|
|
Seleccione a táboa <guilabel>banda larga móbil</guilabel>
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
docs/network/C/network.xml:187(para)
|
|
43.
|
|
|
<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Add...</guibutton> button.
|
|
|
|
<mousebutton>Prema</mousebutton> no botón <guibutton>Engadir...</guibutton>
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
docs/network/C/network.xml:134(para) docs/network/C/network.xml:192(para) docs/network/C/network.xml:236(para)
|
|
44.
|
|
|
The <guilabel>New Mobile Broadband Connection</guilabel> Wizard will be displayed. Enter the device and carrier information.
|
|
|
|
Iniciarase o asistente para <guilabel>Nova conexión de banda larga</guilabel>. Introduza a información do dispositivo e da operadora.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../docs/network/C/network.xml:194(para)
|
|
45.
|
|
|
Virtual Private Networks (<acronym>VPN</acronym>)
|
|
|
|
Redes privadas virtuais - Virtual Private Networks (<acronym>VPN</acronym>)
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
docs/network/C/network.xml:207(title)
|
|
46.
|
|
|
There are three types of Virtual Private Networks (<acronym>VPN</acronym>) that are currently supported by <application>NetworkManager</application>. It is important to know the type of <acronym>VPN</acronym> network in order to connect to it.
|
|
|
|
Hai tres tipos de conexións de rede privada virtual (<acronym>VPN</acronym>) actualmente admitidas polo <application>Xestor de rede</application>. É importante saber o tipo de rede <acronym>VPN</acronym> para poder conectarse a ela.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../docs/network/C/network.xml:205(para)
|