|
49.
|
|
|
There are two options for making the startup disk. Select <guibutton>Stored in reserved extra space</guibutton> if the <acronym>USB</acronym> flash drive will be used to run the <phrase>Kubuntu</phrase> desktop live. Use the slider to select the amount of storage space. The other option, <guibutton>Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere</guibutton> will not store data on the device. Use this selection if the <acronym>USB</acronym> flash drive is only for installing the <phrase>Kubuntu</phrase> desktop.
|
|
|
|
Há duas opções para criar o disco de inicialização. Selecione <guibutton>Armazenado em espaço extra reservado</guibutton> se a unidade flash <acronym>USB</acronym> será usada para executar a área de trabalho ativa do <phrase>Kubuntu</phrase>. Utilize a barra deslizante para selecionar a quantidade de espaço de armazenagem. A outra opção, <guibutton>Descartados ao desligar, a menos que sejam salvos em outro lugar</guibutton> não irá armazenar dados no dispositivo. Utilize esta opção se a unidade flash <acronym>USB</acronym> for usada apenas para instalar o <phrase>Kubuntu</phrase>.
|
|
Translated and reviewed by
Felipe Rozelio
|
|
|
|
Located in
../docs/media/C/media.xml:210(para)
|
|
50.
|
|
|
To start the process, <mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>Make Startup Disk</guibutton>.
|
|
|
|
Para iniciar o processo, <mousebutton>clique</mousebutton> em <guibutton>Criar Disco de Inicialização</guibutton>.
|
|
Translated and reviewed by
Felipe Rozelio
|
|
|
|
Located in
../docs/media/C/media.xml:221(para)
|
|
51.
|
|
|
translator-credits
|
|
|
Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Located in
docs/media/C/media.xml:0(None)
|