|
226.
|
|
|
Conversion target:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Alvo da conversão:
|
|
Translated by
Pedro Albuquerque
|
|
|
|
Located in
src/msgconv.c:333
|
|
227.
|
|
|
The default encoding is the current locale's encoding.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A codificação predefinida é a codificação do idioma actual.
|
|
Translated by
Pedro Albuquerque
|
|
|
|
Located in
src/msgconv.c:337
|
|
228.
|
|
|
-i, --indent indented output style
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-i, --indent estilo de saída indentado
|
|
Translated by
Pedro Albuquerque
|
|
|
|
Located in
src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
|
|
229.
|
|
|
--no-location suppress '#: filename:line' lines
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--no-location suprime linhas "#: filename:line"
|
|
Translated by
Pedro Albuquerque
|
|
|
|
Located in
src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
src/msgmerge.c:642
|
|
230.
|
|
|
--add-location preserve '#: filename:line' lines (default)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:605
src/msgmerge.c:583
|
|
231.
|
|
|
--strict strict Uniforum output style
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--strict estilo de saída estritamente Uniforum
|
|
Translated by
Pedro Albuquerque
|
|
|
|
Located in
src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
src/msgmerge.c:646
|
|
232.
|
|
|
no input file given
|
|
|
|
nenhum ficheiro de entrada fornecido
|
|
Translated by
Nuno Oliveira
|
|
|
|
Located in
src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
|
|
233.
|
|
|
exactly one input file required
|
|
|
|
é requerido exactamente um ficheiro de entrada
|
|
Translated by
Pedro Albuquerque
|
In Ubuntu: |
|
exactamente um ficheiro de entrada necessário
|
|
|
Suggested by
Mykas0
|
|
|
|
Located in
src/msgen.c:261
|
|
234.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] INPUTFILE
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s [OPÇÃO] FICHENTRADA
|
|
Translated by
Pedro Albuquerque
|
|
|
|
Located in
src/msgen.c:302
|
|
235.
|
|
|
Creates an English translation catalog. The input file is the last
created English PO file, or a PO Template file (generally created by
xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is
identical to the msgid.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Cria um catálodo de tradução inglês. O ficheiro de entrada é o último
ficheiro PO inglês criado ou um ficheiro PO Template (geralmente criado
com xgettext). Entradas por traduzir recebem uma tradução idêntica
à msgid.
|
|
Translated by
Pedro Albuquerque
|
|
|
|
Located in
src/msgen.c:307
|