Browsing German translation

These translations are shared with gettext in Ubuntu Mantic template gettext-tools.

201202 of 202 results
579.
Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Obwohl es als Formatelement deklariert wurde, ist %s kein gültiges %s Formatelement. Der Grund: %s
Translated by Karl Eichwalder
Located in src/xg-message.c:95
580.
'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:
The translator cannot reorder the arguments.
Please consider using a format string with named arguments,
and a mapping instead of a tuple for the arguments.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Das Formatelement „%s“ mit den unbezeichneten Argumenten kann nicht in
geeigneter Form lokalisiert werden:
Die Übersetzerin kann die Argumente nicht umsortieren.
Verwenden Sie besser ein Formatelement mit bezeichneten Argumenten
und einem Mapping anstelle eines Tuples für die Argumente.
Translated by Karl Eichwalder
Located in src/xg-message.c:229
201202 of 202 results

This translation is managed by translation group gnu-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Daniel Winzen, Eduard Gotwig, Fabian Riechsteiner, Hendrik Schrieber, Jakob Kramer, Jannik Waschkau, Karl Eichwalder, Mario Blättermann, Niko K, Sebastian, Torsten Franz.