|
161.
|
|
|
You are not authorized to use this token. If this URL
was sent to you by email, please make sure you open it in the same browser
where you requested it.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non hai l'autorizzazione per usare questo codice di conferma. Se questo indirizzo ti è stato
spedito via email, assicurati di aprirlo con lo stesso browser con cui hai eseguito la richiesta.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
templates/registration/bad_token.html:9
|
|
162.
|
|
|
Complete your registration
|
|
|
|
Completa la tua registrazione
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
templates/registration/confirm_new_account.html:4
|
|
163.
|
|
|
Complete your %(sso_brand_name)s registration
|
|
|
|
Completa la registrazione su %(sso_brand_name)s
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
templates/registration/confirm_new_account.html:12
|
|
164.
|
|
|
To continue, follow the link in that message.
|
|
|
|
Per continuare, usa il collegamento presente in quel messaggio.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
templates/registration/email_sent.html:13
|
|
165.
|
|
|
Haven’t received it?
|
|
|
|
Non l'hai ricevuto?
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
templates/registration/email_sent.html:24
|
|
166.
|
|
|
If you don’t receive the message
within a few minutes, it might be because:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Se non ricevi il messaggio entro pochi minuti,
potrebbe essere dovuto da:
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
templates/registration/email_sent.html:25
|
|
167.
|
|
|
Your mail provider uses “greylisting” to
reduce spam. If so, you’ll need to wait an hour or two for the
message to arrive.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Il tuo fornitore di servizio email potrebbe utilizzare una tecnica chiamata "greylisting" per ridurre la posta
indesiderata. Se così fosse, potrebbe essere necessario attendere un paio d'ore affinché il messaggio arrivi.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
templates/registration/email_sent.html:27
|
|
168.
|
|
|
Your mail provider mistakenly blocks messages from
this site. Try signing up using a service like
<a href="http://gmail.com/">Gmail</a> or
<a href="http://mail.yahoo.com/">Yahoo Mail</a>.
If that works, complain to your usual mail provider.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Il tuo fornitore di servizio email blocca erroneamente i messaggi
provenienti da questo sito. Prova, se puoi, a usare un servizio come
<a href="http://gmail.com/">Gmail</a> o <a href="http://mail.yahoo.com/">Yahoo Mail</a>.
Se ciò funzionasse, rivolgiti al tuo fornitore di servizio abituale.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
templates/registration/email_sent.html:30
|
|
169.
|
|
|
If neither of those work, the Login Service might be
having a problem.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Se nessuno dei metodi precedenti funziona, il nostro
servizio potrebbe avere dei problemi.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
templates/registration/email_sent.html:39
|
|
170.
|
|
|
Reset password
|
|
|
|
Reimposta la password
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
templates/registration/forgot_password.html:4
templates/registration/reset_password.html:4
|