Translations by Shinichirou Yamada

Shinichirou Yamada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 145 results
~
Jot down notes for later
2018-10-18
手早くメモを取る
~
_Remove From Toolbar
2018-10-18
ツールバーから削除(_R)
~
Add a Se_parator to Toolbar
2018-10-18
ツールバーに「区切り」を追加(_P)
~
Add Close _All to Toolbar
2018-10-18
ツールバーに「すべて閉じる」を追加(_A)
~
Add Proper_ties to Toolbar
2018-10-18
ツールバーに「プロパティ」を追加(_T)
~
Add Pr_eferences to Toolbar
2018-10-18
ツールバーに「設定」を追加(_E)
~
Add _New to Toolbar
2018-10-18
ツールバーに「新規」を追加(_N)
~
Add _Delete to Toolbar
2018-10-18
ツールバーに「削除」を追加(_D)
~
Add _Close to Toolbar
2018-10-18
ツールバーに「閉じる」を追加(_C)
~
Add C_lear to Toolbar
2018-10-18
ツールバーに「消去」を追加(_L)
2018-10-18
ツールバーに消去を追加(_L)
~
Show on _All Workspaces
2018-10-18
すべてのワークスペースに表示(_A)
~
_Pads start on all workspaces
2018-10-18
すべてのワークスペースにパッドを表示する(_P)
~
_Edit lock
2018-10-18
ロックを編集(_E)
~
_Toolbar
2018-10-18
ツールバー(_T)
~
Each xpad session consists of one or more open pads. These pads are basically sticky notes on your desktop in which you can write memos.
2018-10-17
各Xpadセッションは1つまたは複数開いたパッドで構成されます。これらのパッドは基本的にメモとして書き込めるデスクトップ上の付箋です。
2018-10-17
各エックスパッドセッションは1つまたは複数開いたパッドで構成されます。これらのパッドは基本的にメモとして書き込めるデスクトップ上の付箋です。
~
Sticky Notes
2018-10-17
付箋
1.
Could not write to file %s: %s
2018-10-17
ファイル %s に書き込めません: %s
2.
Error showing the help
2018-10-17
ヘルプの表示中にエラーが発生しました
3.
Could not find the help file %s %s
2018-10-17
ヘルプファイル %s が見つかりません %s
4.
Close
2018-10-17
閉じる
6.
Xpad is a graphical program. Please run it from your desktop.
2018-10-17
Xpad はグラフィカルなプログラムです。デスクトップから実行してください。
2018-10-17
エックスパッドはグラフィカルなプログラムです。デスクトップから実行してください。
7.
Xpad
2018-10-17
エックスパッド
8.
_Ok
2018-10-17
OK(_O)
9.
Could not open directory %s.
2018-10-17
ディレクトリ %s を開けません。
10.
This directory is needed to store preference and pad information. Xpad will close now.
2018-10-17
このディレクトリは設定やパッドの情報を保存するために必要です。Xpad は終了します。
2018-10-17
このディレクトリは設定やパッドの情報を保存するために必要です。エックスパッドは終了します。
11.
Show version number and quit
2018-10-17
バージョン名を表示して終了する
12.
Don't create a new pad on startup if no previous pads exist
2018-10-17
以前のパッドが存在しない場合は起動時に新しいパッドを作成しない
13.
Create a new pad on startup even if pads already exist
2018-10-17
パッドがすでに存在する場合でも新しいパッドを作成する
14.
Hide all pads
2018-10-17
すべてのパッドを非表示にする
15.
Show all pads
2018-10-17
すべてのパッドを表示する
16.
Toggle between show and hide all pads
2018-10-17
すべてのパッドの表示/非表示を切り替え
17.
Create a new pad with the contents of a file
2018-10-17
ファイルから新しいパッドを作成する
20.
Xpad %s
2018-10-17
エックスパッド %s
21.
Could not read file %s.
2018-10-17
ファイル %s を読み取れません。
23.
All text of this pad will be irrevocably lost.
2018-10-17
このパッドのすべてのテキストは永久に失われます。
24.
_Delete
2018-10-17
削除(_D)
25.
_Cancel
2018-10-17
キャンセル(_C)
26.
'%s' Layout
2018-10-17
'%s' のレイアウト
28.
translator-credits
2018-10-18
Launchpad Contributions: Adam Jiang https://launchpad.net/~jiang-adam Arthur Borsboom https://launchpad.net/~arthurborsboom Michael Terry https://launchpad.net/~mterry Shinichirou Yamada https://launchpad.net/~yamada-strong-yamada-nice-64bit Toshiharu Kudoh https://launchpad.net/~toshi-kd2 a_mg https://launchpad.net/~a-mg long_long_float https://launchpad.net/~niinikazuki saikobee https://launchpad.net/~psychobee90
29.
_New
2018-10-17
新規(_N)
30.
_Reload
2018-10-17
再読み込み(_R)
31.
_Close
2018-10-17
閉じる(_C)
33.
_Undo
2018-10-17
元に戻す(_U)
34.
_Redo
2019-10-22
やり直す(_R)
2018-10-17
やり直し(_R)
35.
_Paste
2018-10-17
貼り付け(_P)