|
21.
|
|
|
This page wants to know your device’s location.
|
|
|
|
Aquesta pàgina vol saber la vostra ubicació.
|
|
Translated and reviewed by
David Planella
|
|
|
|
Located in
src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:29
|
|
22.
|
|
|
Deny
|
|
|
|
Denega
|
|
Translated and reviewed by
David Planella
|
|
|
|
Located in
src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:33
|
|
23.
|
|
|
Allow
|
|
|
|
Permet
|
|
Translated and reviewed by
David Planella
|
|
|
|
Located in
src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:42
|
|
24.
|
|
|
The website at %1 requires authentication. The website says "%2"
|
|
|
TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current website and %2 is a string that the website sends with more information about the authentication challenge (technically called "realm")
|
|
|
|
La pàgina web a %1 requereix autenticació. La pàgina web diu «%2»
|
|
Translated and reviewed by
Walter Garcia-Fontes
|
|
|
|
Located in
src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:27
|
|
25.
|
|
|
This site security certificate is not trusted.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No es pot confiar en aquest certificat de seguretat del lloc.
|
|
Translated and reviewed by
Pau Iranzo
|
|
|
|
Located in
src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:56
|
|
26.
|
|
|
Learn more
|
|
|
|
Més informació
|
|
Translated and reviewed by
David Planella
|
|
|
|
Located in
src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:64
|
|
27.
|
|
|
Serial number: ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
|
TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Número de sèrie: ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
Translated and reviewed by
David Planella
|
|
|
|
Located in
src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:88
|
|
28.
|
|
|
Subject: ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
|
TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Subjecte: ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
Translated and reviewed by
Pau Iranzo
|
|
|
|
Located in
src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:95
|
|
29.
|
|
|
Subject address: ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
|
TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Adreça del subjecte: ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
Translated and reviewed by
Pau Iranzo
|
|
|
|
Located in
src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:103
|
|
30.
|
|
|
Issuer: ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
|
TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Emissor: ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
Translated and reviewed by
Pau Iranzo
|
|
|
|
Located in
src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:114
|