|
4521.
|
|
|
The job will do a <emphasis>Full</emphasis> backup every day to the tape drive.
|
|
|
|
La tâche effectuera une sauvegarde <emphasis>complète</emphasis> («[nbsp] Full[nbsp] ») quotidienne sur bande.
|
|
Translated by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/backups.xml:794(para)
|
|
4522.
|
|
|
Each tape used will need to have a <emphasis>Label</emphasis>. If the current tape does not have a label <application>Bacula</application> will send an email letting you know. To label a tape using the <application>Console</application> enter the following from a terminal:
|
|
|
|
Chaque bande utilisée devra posséder un <emphasis>label</emphasis>. Si la bande courante n'en possède pas, <application>Bacula</application> vous enverra un courriel vous en informant. Pour donner un label à une bande en utilisant la <application>Console</application>, saisissez la commande suivante dans un terminal[nbsp] :
|
|
Translated by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/backups.xml:799(para)
|
|
4523.
|
|
|
bconsole
|
|
|
|
bconsole
|
|
Translated by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/backups.xml:805(command)
|
|
4524.
|
|
|
At the Bacula Console prompt enter:
|
|
|
|
À l'invite de commande de la console de Bacula saisissez[nbsp] :
|
|
Translated by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/backups.xml:809(para)
|
|
4525.
|
|
|
label
|
|
|
|
label
|
|
Translated by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/backups.xml:813(command)
|
|
4526.
|
|
|
You will then be prompted for the <emphasis>Storage</emphasis> resource:
|
|
|
|
Il vous sera alors demandé de choisir la ressource de <emphasis>stockage</emphasis> («[nbsp] storage[nbsp] »)[nbsp] :
|
|
Translated by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/backups.xml:817(para)
|
|
4527.
|
|
|
2
|
|
|
|
2
|
|
Translated by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/backups.xml:827(userinput)
|
|
4528.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Automatically selected Catalog: MyCatalog ![](/@@/translation-newline)
Using Catalog "MyCatalog" ![](/@@/translation-newline)
The defined Storage resources are:
1: File
2: TapeDrive ![](/@@/translation-newline)
Select Storage resource (1-2):<placeholder-1/>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Automatically selected Catalog: MyCatalog ![](/@@/translation-newline)
Using Catalog "MyCatalog" ![](/@@/translation-newline)
The defined Storage resources are:
1: File
2: TapeDrive ![](/@@/translation-newline)
Select Storage resource (1-2):<placeholder-1/>
|
|
Translated by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/backups.xml:821(computeroutput)
|
|
4529.
|
|
|
Enter the new <emphasis>Volume</emphasis> name:
|
|
|
|
Saisissez le nouveau nom du <emphasis>volume</emphasis>[nbsp] :
|
|
Translated by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/backups.xml:832(para)
|
|
4530.
|
|
|
Sunday
|
|
|
|
dimanche
|
|
Translated by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/backups.xml:837(userinput)
|