|
109.
|
|
|
Load=%ld /%ld =%.0f %%,
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Carico=%ld /%ld =%.0f %%,
|
|
Translated by
Sergio Zanchetta
|
|
Reviewed by
Sergio Zanchetta
|
In upstream: |
|
Load=%ld /%ld =%.0f %%,
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
hash.c:280
|
|
114.
|
|
|
Avoiding implicit rule recursion.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Evitata la ricorsione della regola implicita.
|
|
Translated and reviewed by
Sergio Zanchetta
|
In upstream: |
|
Viene evitata la ricorsione della regola implicita.
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/implicit.c:311
|
|
123.
|
|
|
Cannot create a temporary file
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Impossibile creare un file temporaneo
|
|
Translated by
Sergio Zanchetta
|
|
Reviewed by
Sergio Zanchetta
|
In upstream: |
|
Impossibile creare il file temporaneo
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/job.c:370
|
|
124.
|
|
|
(core dumped)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(creato dump del core)
|
|
Translated and reviewed by
Sergio Zanchetta
|
In upstream: |
|
(core dumped)
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/job.c:548
|
|
131.
|
|
|
*** Waiting for unfinished jobs....
|
|
|
|
*** Attesa per i processi non terminati....
|
|
Translated and reviewed by
Sergio Zanchetta
|
In upstream: |
|
*** Attesa dei processi non terminati....
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/job.c:662
|
|
141.
|
|
|
write jobserver
|
|
|
|
scrittura del jobserver
|
|
Translated and reviewed by
Sergio Zanchetta
|
In upstream: |
|
write jobserver
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/posixos.c:186
|
|
142.
|
|
|
process_easy() failed to launch process (e= %ld )
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
process_easy() non riuscita all'avvio del processo (e= %ld )
|
|
Translated and reviewed by
Sergio Zanchetta
|
In upstream: |
|
process_easy() fallita all'avvio del processo (e= %ld )
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/job.c:1575 src/job.c:2487
|
|
143.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Counted %d args in failed launch
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Contati %d argomenti nell'avvio non riuscito
|
|
Translated and reviewed by
Sergio Zanchetta
|
In upstream: |
|
![](/@@/translation-newline)
Contati %d argomenti nell'avvio fallito
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/job.c:1579 src/job.c:2491
|
|
151.
|
|
|
cannot enforce load limit:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
impossibile far rispettare il limite di carico:
|
|
Translated by
Sergio Zanchetta
|
|
Reviewed by
Sergio Zanchetta
|
In upstream: |
|
impossibile applicare il limite di carico:
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/job.c:2110
|
|
152.
|
|
|
no more file handles: could not duplicate stdin
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
nessun altro modo per gestire il file: impossibile duplicare lo standard input
|
|
Translated by
Sergio Zanchetta
|
|
Reviewed by
Salvatore Cocuzza
|
In upstream: |
|
nessun'altra gestione del file: impossibile duplicare lo standard input
|
|
|
Suggested by
Francesco Groccia
|
|
|
|
Located in
src/job.c:2200
|