Translations by Francesco Valente
Francesco Valente has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 45 of 45 results | First • Previous • Next • Last |
35. |
_Add
|
|
2014-08-20 |
A_ggiungi
|
|
37. |
_Remove
|
|
2014-08-20 |
_Rimuovi
|
|
39. |
_Up
|
|
2014-08-20 |
_Su
|
|
41. |
_Down
|
|
2014-08-20 |
_Giù
|
|
43. |
_About
|
|
2014-08-20 |
I_nformazioni
|
|
45. |
_Preferences
|
|
2014-08-20 |
Preferen_ze
|
|
46. |
Show setup of the selected input method
|
|
2014-01-08 |
Mostra l'impostazione dell'input method selezionato
|
|
59. |
_Close
|
|
2014-08-20 |
_Chiudi
|
|
62. |
Engines order
|
|
2014-01-08 |
Ordine motori
|
|
63. |
Saved engines order in input method list
|
|
2014-01-08 |
Ordine motori salvati nell'elenco del metodo di input
|
|
64. |
Popup delay milliseconds for IME switcher window
|
|
2014-01-08 |
Ritardo popup in millisecondi per la finestra del selettore IME
|
|
65. |
Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is 400. 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do not show the window and switch prev/next engines.
|
|
2014-01-08 |
Imposta ritardo del popup in millisecondi per mostrare la finestra del selettore IME. Il valore predefinito è 400. 0 = Mostra la finestra immediatamente. 0 < Ritardo in millisecondi. 0 > Non mostrare la finestra e passa ai motori prec/succ.
|
|
70. |
Use xmodmap
|
|
2014-02-09 |
Usa xmodmap
|
|
73. |
Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse
|
|
2014-01-08 |
Attiva i tasti scorciatoia per gtk_accelerator_parse
|
|
74. |
Enable shortcut keys
|
|
2014-01-08 |
Abilita i tasti scorciatoia
|
|
75. |
The shortcut keys for turning input method on
|
|
2014-01-08 |
I tasti scorciatoia per abilitare l'input method
|
|
76. |
Disable shortcut keys
|
|
2014-01-08 |
Disabilita i tasti scorciatoia
|
|
77. |
The shortcut keys for turning input method off
|
|
2014-01-08 |
I tasti scorciatoia per disabilitare l'input method
|
|
97. |
List of system keyboard layout groups on ibus-setup
|
|
2014-02-09 |
Elenco gruppi disposizione tastiera del sistema su ibus-setup
|
|
98. |
The group list is used not to show all the system keyboard layouts by default. The list item will be appended at the end of gconf key. e.g. .../xkblayoutconfig/item1
|
|
2014-02-09 |
Per impostazione predefinita l'elenco dei gruppi viene usato per non mostrare tutte le disposizioni della tastiera del sistema. L'elemento verrà accodato alla fine di gconf key. es .../xkblayoutconfig/item1
|
|
99. |
List of European languages on ibus-setup
|
|
2014-02-09 |
Elenco di lingue europee su ibus-setup
|
|
100. |
ibus-setup shows the languages only in input method list when you run ibus-setup on one of the languages. Other languages are hidden under an extended button.
|
|
2014-02-09 |
ibus-setup mostra le lingue solo nell'elenco del metodo di input quando si esegue ibus-setup con una delle lingue stesse. Le altre lingue sono nascoste dietro un pulsante esteso.
|
|
101. |
List of Asian languages on ibus-setup
|
|
2014-02-09 |
Elenco di lingue orientali su ibus-setup
|
|
109. |
DConf preserve name prefixes
|
|
2014-01-08 |
Mantieni i prefissi dei nomi DConf
|
|
110. |
Prefixes of DConf keys to stop name conversion
|
|
2014-01-08 |
Prefissi di chiavi DConf per arrestare la conversione dei nomi
|
|
119. |
Show only input methods for your region
|
|
2014-02-09 |
Mostra solo i metodi di input per la tua regione
|
|
120. |
_Cancel
|
|
2014-08-20 |
A_nnulla
|
|
123. |
Set IBus Preferences
|
|
2015-07-20 |
Imposta Preferenze di IBus
|
|
127. |
_Apply
|
|
2014-08-20 |
A_pplica
|
|
128. |
_Delete
|
|
2014-08-20 |
Eli_mina
|
|
131. |
_OK
|
|
2014-08-20 |
_OK
|
|
132. |
Use shortcut with shift to switch to the previous input method
|
|
2014-01-08 |
Usa i tasti scorciatoia e shift per passare al metodo di input successivo
|
|
135. |
IBus daemon could not be started in %d seconds
|
|
2014-01-08 |
Impossibile avviare il demone IBus in %d secondi
|
|
137. |
switching input methods
|
|
2014-01-08 |
selezione metodi di input in corso
|
|
138. |
List engine name only
|
|
2014-01-08 |
Elenca solo il nome del motore
|
|
139. |
Can't connect to IBus.
|
|
2014-01-08 |
Impossibile collegarsi a IBus.
|
|
140. |
language: %s
|
|
2014-01-08 |
lingua: %s
|
|
141. |
No engine is set.
|
|
2014-01-08 |
Nessun motore impostato.
|
|
142. |
Set global engine failed.
|
|
2014-01-08 |
Impostazione motore globale fallita.
|
|
143. |
Get global engine failed.
|
|
2014-01-08 |
Acquisizione motore globale fallita.
|
|
163. |
Usage: %s COMMAND [OPTION...]
|
|
2014-01-08 |
Utilizzo: %s COMANDO [OPZIONE...]
|
|
165. |
%s is unknown command!
|
|
2014-01-08 |
%s è un comando sconosciuto!
|
|
171. |
Preferences
|
|
2014-08-20 |
Preferenze
|
|
173. |
Quit
|
|
2014-08-20 |
Esci
|
|
174. |
default:LTR
|
|
2014-08-20 |
default:LTR
|