|
1186.
|
|
|
bless for x86-based macs
|
|
|
|
zegenen voor Macs die x86 gebruiken
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
util/grub-macbless.c:101
|
|
1187.
|
|
|
bless for ppc-based macs
|
|
|
|
zegenen voor Macs die PPC gebruiken
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
util/grub-macbless.c:103
|
|
1188.
|
|
|
No path or device is specified.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Geen pad of apparaat gegeven.
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
util/grub-macbless.c:136 util/grub-probe.c:823
|
|
1189.
|
|
|
--ppc PATH|--x86 FILE
|
|
|
|
--ppc PAD | --x86 BESTAND
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
util/grub-macbless.c:157
|
|
1190.
|
|
|
Mac-style bless on HFS or HFS+
|
|
|
|
een HFS of HFS+ "zegenen" zoals op een Mac
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
util/grub-macbless.c:158
|
|
1191.
|
|
|
Usage: %s [INFILE [OUTFILE]]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Gebruik: %s [INVOERBESTAND [UITVOERBESTAND]]
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
util/grub-menulst2cfg.c:44
|
|
1192.
|
|
|
cannot open %s
|
|
|
|
kan %s niet openen
|
|
Translated by
Erwin Poeze
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkdevicemap.c:77
|
|
1193.
|
|
|
Try ` %s --help' for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Typ ' %s --help' voor meer informatie.
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkdevicemap.c:101
|
|
1194.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]...
Generate a device map file automatically.
-n, --no-floppy do not probe any floppy drive
-s, --probe-second-floppy probe the second floppy drive
-m, --device-map=FILE use FILE as the device map [default= %s ]
-h, --help display this message and exit
-V, --version print version information and exit
-v, --verbose print verbose messages
Report bugs to < %s >.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Gebruik: %s [OPTIE]...
Genereer automatisch een apparaatkaartbestand.
-n, --no-floppy doorzoek een diskettestation niet
-s, --probe-second-floppy doorzoek het tweede diskettestation
-m, --device-map=BESTAND gebruik BESTAND als de apparaatkaart [standaard= %s ]
-h, --help toon deze boodschap en sluit af
-V, --version toon versie-informatie en sluit af
-v, --verbose toon woordenrijke boodschappen
Meld fouten aan < %s >.
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkdevicemap.c:103
|
|
1195.
|
|
|
Freetype Error %d loading glyph 0x%x for U+0x%x %s
|
|
|
|
Freetype-fout %d bij laden van glyph 0x%x voor U+0x%x %s
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkfont.c:157
|