|
20.
|
|
|
%s : option '%s ' is ambiguous; possibilities:
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
|
|
21.
|
|
|
%s : option ' %s ' is ambiguous
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:527 gnulib-lib/getopt.c:543
|
|
23.
|
|
|
%s : option ' %c %s ' doesn't allow an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
|
|
24.
|
|
|
%s : option '-- %s ' requires an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
|
|
26.
|
|
|
%s : unrecognized option ' %c %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
|
|
65.
|
|
|
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. ![](/@@/translation-newline)
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html> ![](/@@/translation-newline)
This is free software: you are free to change and redistribute it. ![](/@@/translation-newline)
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:337 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172
src/msgcomm.c:280 src/msgconv.c:235 src/msgen.c:231 src/msgexec.c:180
src/msgfilter.c:273 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:268
src/msgmerge.c:344 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:259
src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:584
|
|
219.
|
|
|
--no-wrap do not break long message lines, longer than
the output page width, into several lines
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated and reviewed by
Nuno Oliveira
|
In upstream: |
|
--no-wrap não quebrar linhas de mensagem longas, maiores que
a largura de página da saída, em várias linhas
|
|
|
Suggested by
Pedro Albuquerque
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
|
|
240.
|
|
|
Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same ![](/@@/translation-newline)
set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the ![](/@@/translation-newline)
translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template ![](/@@/translation-newline)
file (generally created by xgettext). This is useful for checking that ![](/@@/translation-newline)
you have translated each and every message in your program. Where an exact ![](/@@/translation-newline)
match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated and reviewed by
Nuno Oliveira
|
In upstream: |
|
Compara dois ficheiros PO estilo Uniforum para verificar se ambos contêm o mesmo ![](/@@/translation-newline)
conjunto de cadeias msgid. O ficheiro def.po é um ficheiro PO existente com as ![](/@@/translation-newline)
traduções. O ficheiro ref.pot é o último ficheiro PO criado ou um modelo ![](/@@/translation-newline)
PO Template (geralmente criado por xgettext). É útil para verificar se ![](/@@/translation-newline)
traduziu cada uma das mensagens no seu programa. Onde não seja encontrada uma ![](/@@/translation-newline)
correspondência exacta, é usado "fuzzy" para produzir melhores diagnósticos.
|
|
|
Suggested by
Pedro Albuquerque
|
|
|
|
Located in
src/msgcmp.c:215
|
|
376.
|
|
|
You are in a language indifferent environment. Please set ![](/@@/translation-newline)
your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS ![](/@@/translation-newline)
file. This is necessary so you can test your translations.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/msginit.c:297
|
|
384.
|
|
|
-l, --locale=LL_CC set target locale
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/msginit.c:400
|