|
9.
|
|
|
%s : unrecognized option ' %c %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : непрепознатљива опција „ %c %s “
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
|
|
10.
|
|
|
%s : invalid option -- ' %c '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : неисправна опција —— „ %c “
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:621
|
|
11.
|
|
|
%s : option requires an argument -- ' %c '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : опција захтева аргумент —— „ %c “
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682
|
|
12.
|
|
|
%s : option '-W %s ' is ambiguous
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : опција „-W %s “ је нејасна
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
|
|
13.
|
|
|
%s : option '-W %s ' doesn't allow an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : опција „-W %s “ не дозвољава аргумент
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
|
|
14.
|
|
|
%s : option '-W %s ' requires an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : опција „-W %s “ захтева аргумент
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
|
|
15.
|
|
|
memory exhausted
|
|
|
|
меморија је потрошена
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/xmalloc.c:38
|
|
16.
|
|
|
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ауторска права (C) %s Задужбина слободног софтвера, Инк.
Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.
Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:112 src/gettext.c:133 src/ngettext.c:123
|
|
17.
|
|
|
Written by %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Написао је %s .
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
|
|
18.
|
|
|
Bruno Haible
|
|
|
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
|
|
Бруно Хејбл
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:116
|