|
30.
|
|
|
When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists
of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--variables が使われると, 標準入力は無視され, 出力は 1行ずつシェル形式で
参照される環境変数から構成されます.
|
|
Translated by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:214
|
|
31.
|
|
|
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
|
|
|
TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
for this package. Please add _another line_ saying
"Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
bugs (typically your translation team's web or email address).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
バグレポートは <bug-gnu-gettext@gnu.org> まで.
|
|
Translated by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
|
|
32.
|
|
|
error while reading "%s "
|
|
|
|
"%s " 読み込み中のエラー
|
|
Translated by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:451
|
|
33.
|
|
|
standard input
|
|
|
|
標準入力
|
|
Translated by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:451
|
|
34.
|
|
|
Ulrich Drepper
|
|
|
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
|
|
Ulrich Drepper
|
|
Translated by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
|
|
35.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]
or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
使用法: %s [オプション] [[TEXTDOMAIN] MSGID]
または: %s [オプション] -s [MSGID]...
|
|
Translated by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:251
|
|
36.
|
|
|
Display native language translation of a textual message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
原文のメッセージの自国語翻訳を表示.
|
|
Translated by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:257
|
|
37.
|
|
|
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-n suppress trailing newline
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding
to MSGID from TEXTDOMAIN
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN から翻訳されたメッセージを取り出す
-e エスケープシーケンスを展開する
-E (互換性のために無視される)
-h, --help このヘルプを表示して終了
-n 末尾の改行を出力しない
-V, --version バージョン情報を表示して終了
[TEXTDOMAIN] MSGID MSGID に応じた翻訳メッセージを TEXTDOMAIN から
取り出す
|
|
Translated by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:253
|
|
38.
|
|
|
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.
But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages
found in the selected catalog are translated.
Standard search directory: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
もし TEXTDOMAIN パラメータが指定されなければ, 環境変数 TEXTDOMAIN から
ドメインが決まります. もし標準のディレクトリにメッセージカタログが
見つからなければ, 環境変数 TEXTDOMAINDIR で指定された場所から探します.
-s オプションをつけて使うとプログラムは 'echo' コマンドのように動作します.
しかしその引数を単にそのまま標準出力にコピーするわけではありません.
選択されたカタログ中に指定されたメッセージがあれば, そのメッセージの代わりに
翻訳されたものを表示します.
標準の検索ディレクトリ: %s
|
|
Translated by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:283
|
|
39.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
使用法: %s [オプション] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
|
|
Translated by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:216
|