Translations by Javier Fernández-Sanguino
Javier Fernández-Sanguino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Warning: The home dir %s you specified already exists.
|
|
2008-12-20 |
Aviso: El directorio personal %s que especificó ya existe.
|
|
7. |
Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s
|
|
2008-12-20 |
Aviso: No se puede acceder al directorio personal %s que especificó: %s.
|
|
8. |
The group `%s' already exists as a system group. Exiting.
|
|
2008-12-20 |
El grupo `%s' ya existe como grupo del sistema. Saliendo.
|
|
9. |
The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.
|
|
2008-12-20 |
El grupo `%s' ya existe y no es un grupo del sistema. Saliendo.
|
|
10. |
The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.
|
|
2008-12-20 |
El grupo `%s' ya existe, pero tiene un GID distinto. Saliendo.
|
|
11. |
The GID `%s' is already in use.
|
|
2008-12-20 |
Ya se está utilizando el GID `%s'.
|
|
12. |
No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).
|
|
2008-12-20 |
No hay un GID disponible en el rango %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).
|
|
13. |
The group `%s' was not created.
|
|
2008-12-20 |
No se ha creado el grupo `%s'.
|
|
14. |
Adding group `%s' (GID %d) ...
|
|
2008-12-20 |
Añadiendo el grupo `%s' (GID %d) ...
|
|
17. |
No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).
|
|
2008-12-20 |
No hay un GID disponible en el rango %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).
|
|
21. |
Adding user `%s' to group `%s' ...
|
|
2008-12-20 |
Añadiendo al usuario `%s' al grupo `%s' ...
|
|
22. |
The system user `%s' already exists. Exiting.
|
|
2008-12-20 |
Ya existe el usuario del sistema `%s'. Saliendo.
|
|
23. |
The user `%s' already exists. Exiting.
|
|
2008-12-20 |
Ya existe el usuario `%s'. Saliendo.
|
|
24. |
The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.
|
|
2008-12-20 |
El grupo `%s' ya existe pero con un UID distinto. Saliendo.
|
|
25. |
No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).
|
|
2008-12-20 |
No hay un par UID/GID disponible en el rango %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).
|
|
26. |
The user `%s' was not created.
|
|
2008-12-20 |
No se ha creado el usuario `%s'.
|
|
27. |
No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).
|
|
2008-12-20 |
No hay un UID disponible en el rango %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).
|
|
29. |
Adding system user `%s' (UID %d) ...
|
|
2008-12-20 |
Añadiendo el usuario del sistema `%s' (UID %d) ...
|
|
30. |
Adding new group `%s' (GID %d) ...
|
|
2008-12-20 |
Añadiendo un nuevo grupo `%s' (GID %d) ...
|
|
31. |
Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...
|
|
2008-12-20 |
Añadiendo un nuevo usuario `%s' (UID %d) con grupo `%s' ...
|
|
32. |
`%s' returned error code %d. Exiting.
|
|
2008-12-20 |
`%s' devolvió el código de error %d. Saliendo.
|
|
33. |
`%s' exited from signal %d. Exiting.
|
|
2008-12-20 |
`%s' salió generando una señal %d. Saliendo.
|
|
34. |
%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be set. Continuing.
|
|
2008-12-20 |
%s falló con un código de error 15, no están habilitadas las contraseñas ocultas, no se puede configurar la expiración de las contraseñas. Continuando.
|
|
35. |
Adding user `%s' ...
|
|
2008-12-20 |
Añadiendo el usuario `%s' ...
|
|
36. |
No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).
|
|
2008-12-20 |
No hay un par UID/GID disponible en el rango %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).
|
|
37. |
No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).
|
|
2008-12-20 |
No hay un UID disponible en el rango %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).
|
|
38. |
Adding new group `%s' (%d) ...
|
|
2008-12-20 |
Añadiendo el nuevo grupo `%s' (%d) ...
|
|
39. |
Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...
|
|
2008-12-20 |
Añadiendo el nuevo usuario `%s' (%d) con grupo `%s' ...
|
|
41. |
invalid combination of options
|
|
2008-12-20 |
combinación de opciones inválida
|
|
42. |
unexpected failure, nothing done
|
|
2008-12-20 |
fallo inesperado, no se hizo nada
|
|
43. |
unexpected failure, passwd file missing
|
|
2008-12-20 |
fallo inesperado, el fichero «passwd» no existe
|
|
44. |
passwd file busy, try again
|
|
2008-12-20 |
el fichero «passwd» está ocupado, inténtelo de nuevo
|
|
45. |
invalid argument to option
|
|
2008-12-20 |
argumento no válido para la opción
|
|
46. |
Try again? [y/N]
|
|
2008-12-20 |
¿Intentar de nuevo? [s/N]
|
|
47. |
Is the information correct? [Y/n]
|
|
2008-12-20 |
¿Es correcta la información? [S/n]
|
|
48. |
Adding new user `%s' to extra groups ...
|
|
2008-12-20 |
Añadiendo al nuevo usuario `%s' a grupos adicionales ...
|
|
49. |
Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...
|
|
2008-12-20 |
Fijando la cuota del usuario `%s' a los valores del usuario `%s' ...
|
|
50. |
Not creating home directory `%s'.
|
|
2008-12-20 |
No se crea el directorio personal `%s'.
|
|
51. |
The home directory `%s' already exists. Not copying from `%s'.
|
|
2008-12-20 |
El directorio personal `%s' ya existe. No se copiará desde `%s'.
|
|
52. |
Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are currently creating.
|
|
2011-12-06 |
Aviso: El directorio personal `%s' no pertenece al usuario que está creando ahora.
|
|
2008-12-20 |
Aviso: El directorio personal `%s' no pertenece al usuario que está creando.
|
|
53. |
Creating home directory `%s' ...
|
|
2008-12-20 |
Creando el directorio personal `%s' ...
|
|
54. |
Couldn't create home directory `%s': %s.
|
|
2008-12-20 |
No se pudo crear el directorio personal `%s': %s.
|
|
56. |
Copying files from `%s' ...
|
|
2008-12-20 |
Copiando los ficheros desde `%s' ...
|
|
57. |
fork for `find' failed: %s
|
|
2008-12-20 |
falló el «fork» para `find': %s
|
|
60. |
The UID %d is already in use.
|
|
2008-12-20 |
Ya se está utilizando el UID %d.
|
|
61. |
The GID %d is already in use.
|
|
2008-12-20 |
Ya se está utilizando el GID %d.
|
|
63. |
Cannot deal with %s.
It is not a dir, file, or symlink.
|
|
2008-12-20 |
No se pudo tratar %s.
No es un directorio, fichero o enlace simbólico.
|
|
64. |
%s: To avoid problems, the username should consist only of
letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start with
a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with Samba
machine accounts $ is also supported at the end of the username
|
|
2008-12-20 |
%s: Los nombres de usuario deberían estar formados sólo por letras, números,
subrayados, puntos y signos y guiones y no deberían empezar con un guión
(tal y como lo define el estándar del IEEE 1003.1-2001) para evitar problemas.
Se permite «$» al final de un nombre de usuario por compatibilidad con las
cuentas de equipo de Samba
|
|
65. |
Allowing use of questionable username.
|
|
2008-12-20 |
Permitiendo el uso de un nombre de usuario dudoso.
|