|
75.
|
|
|
Rescue a broken system
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
|
Helpi rompitan sistemon
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
In upstream: |
|
Savi kadukiĝintan sistemon
|
|
|
Suggested by
Patrick (Petriko) Oudejans
|
|
|
|
Located in
help.xml:290
|
|
76.
|
|
|
Boot into rescue mode.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
Praŝargi al helpreĝimo.
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
In upstream: |
|
Praŝargi al sav-reĝimo.
|
|
|
Suggested by
Patrick (Petriko) Oudejans
|
|
|
|
Located in
help.xml:292
|
|
77.
|
|
|
boot: rescue acpi=off
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><informalexample><screen>
|
|
|
|
boot: rescue acpi=off
|
|
Translated and reviewed by
Patrick (Petriko) Oudejans
|
|
|
|
Located in
help.xml:303
|
|
78.
|
|
|
There is no dedicated rescue mode on this disc. However, since the disc provides a complete user environment, it is possible to use the command-line and/or graphical tools provided to rescue a broken system, and to use a web browser to search for help. Extensive advice is available online for most kinds of problems that might cause your normal system to fail to boot correctly.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Ne ekzistas speciala reĝimo dediĉita al sistemhelpo. Sed ĉar la disko oferas kompletan ĉirkaŭaĵon de uzanto, eblas uzi la komandlinion kaj/aŭ grafikajn ilojn provizitajn por helpi rompitan sistemon kaj por uzi retfoliumilon por serĉi helpon. Ampleksaj konsiloj disponeblas rete por preskaŭ ĉiaj problemoj kiuj povus kaŭzi, ke via normala sistemo nekorekte ŝargiĝas.
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
In upstream: |
|
Ne ekzistas speciala reĝimo dediĉita al sistemsavigo. Sed ĉar la disko oferas kompletan ĉirkaŭaĵon de uzanto, eblas uzi la komandlinion kaj/aŭ grafikajn ilojn provizitajn por savi kadukiĝintan sistemon, kaj por uzi retfoliumilon por serĉi helpon. Ampleksaj konsiloj haveblas rete por preskaŭ ĉiaj problemoj kiuj povus kaŭzi ke via normala sistemo nekorekte ŝargiĝas.
|
|
|
Suggested by
Patrick (Petriko) Oudejans
|
|
|
|
Located in
help.xml:334
|
|
79.
|
|
|
<keycap>F5</keycap>
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refdescriptor>
|
|
|
|
<keycap>F5</keycap>
|
|
Translated and reviewed by
Patrick (Petriko) Oudejans
|
|
|
|
Located in
help.xml:355
|
|
80.
|
|
|
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
|
|
|
|
SPECIALAJ PRAŜARG-PARAMETROJ - SUPERRIGARDO
|
|
Translated and reviewed by
Patrick (Petriko) Oudejans
|
|
|
|
Located in
help.xml:356
|
|
81.
|
|
|
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
En kelkaj sistemoj povas esti necese specifi parametron je la <literal>boot:</literal>-invito por povi praŝargi la sistemon.
|
|
Translated and reviewed by
Patrick (Petriko) Oudejans
|
|
|
|
Located in
help.xml:363
|
|
82.
|
|
|
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
En kelkaj sistemoj povas esti necese specifi parametrojn premante F6 por povi praŝargi la sistemon.
|
|
Translated and reviewed by
Patrick (Petriko) Oudejans
|
|
|
|
Located in
help.xml:367
|
|
83.
|
|
|
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Ekzemple, eble Linukso ne kapablas aŭtomate detekti vian aparataron, kaj eble vi tiam devas eksplicite specifi ties lokon aŭ tipon por ke ĝi estu rekonata.
|
|
Translated and reviewed by
Patrick (Petriko) Oudejans
|
|
|
|
Located in
help.xml:371
|
|
84.
|
|
|
For more information about what boot parameters you can use, press:
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Por pli da informoj pri kiujn praŝargo-parametroj vi povas uzi, premu:
|
|
Translated and reviewed by
Patrick (Petriko) Oudejans
|
|
|
|
Located in
help.xml:377
|