Browsing Esperanto translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Esperanto guidelines.
7584 of 177 results
75.
Rescue a broken system
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
Helpi rompitan sistemon
Translated and reviewed by Michael Moroni
In upstream:
Savi kadukiĝintan sistemon
Suggested by Patrick (Petriko) Oudejans
Located in help.xml:290
76.
Boot into rescue mode.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
Praŝargi al helpreĝimo.
Translated and reviewed by Michael Moroni
In upstream:
Praŝargi al sav-reĝimo.
Suggested by Patrick (Petriko) Oudejans
Located in help.xml:292
77.
boot: rescue acpi=off
type: Content of: <reference><refentry><refsection><informalexample><screen>
boot: rescue acpi=off
Translated and reviewed by Patrick (Petriko) Oudejans
Located in help.xml:303
78.
There is no dedicated rescue mode on this disc. However, since the disc provides a complete user environment, it is possible to use the command-line and/or graphical tools provided to rescue a broken system, and to use a web browser to search for help. Extensive advice is available online for most kinds of problems that might cause your normal system to fail to boot correctly.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Ne ekzistas speciala reĝimo dediĉita al sistemhelpo. Sed ĉar la disko oferas kompletan ĉirkaŭaĵon de uzanto, eblas uzi la komandlinion kaj/aŭ grafikajn ilojn provizitajn por helpi rompitan sistemon kaj por uzi retfoliumilon por serĉi helpon. Ampleksaj konsiloj disponeblas rete por preskaŭ ĉiaj problemoj kiuj povus kaŭzi, ke via normala sistemo nekorekte ŝargiĝas.
Translated and reviewed by Michael Moroni
In upstream:
Ne ekzistas speciala reĝimo dediĉita al sistemsavigo. Sed ĉar la disko oferas kompletan ĉirkaŭaĵon de uzanto, eblas uzi la komandlinion kaj/aŭ grafikajn ilojn provizitajn por savi kadukiĝintan sistemon, kaj por uzi retfoliumilon por serĉi helpon. Ampleksaj konsiloj haveblas rete por preskaŭ ĉiaj problemoj kiuj povus kaŭzi ke via normala sistemo nekorekte ŝargiĝas.
Suggested by Patrick (Petriko) Oudejans
Located in help.xml:334
79.
<keycap>F5</keycap>
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refdescriptor>
<keycap>F5</keycap>
Translated and reviewed by Patrick (Petriko) Oudejans
Located in help.xml:355
80.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
SPECIALAJ PRAŜARG-PARAMETROJ - SUPERRIGARDO
Translated and reviewed by Patrick (Petriko) Oudejans
Located in help.xml:356
81.
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
En kelkaj sistemoj povas esti necese specifi parametron je la <literal>boot:</literal>-invito por povi praŝargi la sistemon.
Translated and reviewed by Patrick (Petriko) Oudejans
Located in help.xml:363
82.
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
En kelkaj sistemoj povas esti necese specifi parametrojn premante F6 por povi praŝargi la sistemon.
Translated and reviewed by Patrick (Petriko) Oudejans
Located in help.xml:367
83.
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Ekzemple, eble Linukso ne kapablas aŭtomate detekti vian aparataron, kaj eble vi tiam devas eksplicite specifi ties lokon aŭ tipon por ke ĝi estu rekonata.
Translated and reviewed by Patrick (Petriko) Oudejans
Located in help.xml:371
84.
For more information about what boot parameters you can use, press:
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Por pli da informoj pri kiujn praŝargo-parametroj vi povas uzi, premu:
Translated and reviewed by Patrick (Petriko) Oudejans
Located in help.xml:377
7584 of 177 results

This translation is managed by Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Colin Watson, Gabriel Calegari, Kristjan SCHMIDT, Michael Moroni, Patrick (Petriko) Oudejans.