Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
153162 of 635 results
153.
Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)
Quelque chose d'imprévisible est survenu lors de la détermination de «[nbsp]%s:%s[nbsp]» (%i - %s)
Translated by Christian Perrier
Located in methods/connect.cc
154.
Unable to connect to %s:%s:
Impossible de se connecter à %s:%s[nbsp]:
Translated by Christian Perrier
Located in methods/connect.cc
155.
Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!
Erreur interne[nbsp]: signature correcte, mais il est impossible de déterminer l'empreinte de la clé.
Translated by Christian Perrier
Located in methods/gpgv.cc
156.
At least one invalid signature was encountered.
Au moins une signature non valable a été rencontrée.
Translated by Christian Perrier
Located in methods/gpgv.cc
157.
Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)
Impossible d'exécuter «[nbsp]gpgv[nbsp]» pour contrôler la signature (veuillez vérifier si gpgv est installé).
Translated by Christian Perrier
Located in methods/gpgv.cc:189
158.
Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)
TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
Le fichier signé en clair n'est pas valable, ce qui a été reçu est «[nbsp]%s[nbsp]». Peut-être le réseau nécessite-t-il une authentification.
Translated by Christian Perrier
Located in apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
159.
Unknown error executing gpgv
Erreur inconnue à l'exécution de gpgv
Translated by Christian Perrier
Located in methods/gpgv.cc:194
160.
The following signatures were invalid:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Les signatures suivantes ne sont pas valables[nbsp]:
Translated by Christian Perrier
Located in methods/gpgv.cc
161.
The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Les signatures suivantes n'ont pas pu être vérifiées car la clé publique n'est pas disponible[nbsp]:
Translated by Christian Perrier
Located in methods/gpgv.cc
162.
Empty files can't be valid archives
Les fichiers vides ne peuvent être des archives valables
Translated by Christian Perrier
Located in methods/store.cc
153162 of 635 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: AO, Anne017, Christian Perrier, Florent (LSc), Hannequin Lionel, James Dupin, Jean-Marc, Jeremy Munsch, Johannes, Julien Patriarca, Olivier Febwin, Pascal Maugendre, Pierre Slamich, joel, torglut.