|
64.
|
|
|
Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:
j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight
N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page
^n ^p scroll list by 1 line
t, Home e, End jump to top/end of list
u d scroll info by 1 page
^u ^d scroll info by 1 line
B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen
^b ^f pan display by 1 character
Mark packages for later processing:
+, Insert install or upgrade =, H hold in present state
-, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave uninstalled
_ remove & purge config
Miscellaneous:
Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also Help)
Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info displays
Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort options
X, Esc eXit, abandoning any changes made v, A, V change status display opts
R Revert to state before this list ^l redraw display
U set all to sUggested state / search (Return to cancel)
D set all to Directly requested state n, \ repeat last search
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
65.
|
|
|
Introduction to package selections
|
|
|
|
Introducere în selecția pachetelor
|
|
Translated by
Eddy Petrisor
|
|
Reviewed by
Eddy Petrisor
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
66.
|
|
|
Welcome to dselect's main package listing.
You will be presented with a list of packages which are installed or available
for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,
mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').
Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see that
the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all the
packages described by the highlighted line.
Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will be
given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the problems.
You should read the list of keys and the explanations of the display.
Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at
any time for help.
When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm changes,
or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and
dependencies will be done - here too you may see a sublist.
Press <space> to leave help and enter the list now.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Bine ați venit la listarea principală a pachetelor lui dselect.
Vă va fi arătată o listă de pachete care sunt instalate sau disponibile
pentru instalare. Puteți naviga prin listă folosind tastele cursorului,
puteți marca pachetele pentru instalare (folosind „+”) sau dezinstalare (folosind „-”).
Pachetele pot fi marcate fie individual fie în grupuri, inițial veți vedea că
linia „Toate pachetele” este selectată. „+”, „-” și toate celelalte vor afecta toate
pachetele descrise de linia evidențiată.
Unele din alegerile dvs. vor determina conflicte sau probleme de dependențe, vi se
va da o sub-listă de pachete relevante, care vor rezolva problemele.
Ar trebui să citiți lista de taste și explicațiile de pe ecran.
Este disponibil mult ajutor imediat, sunteți rugat să vă folosiți de el - apăsați când doriți
„?” pentru a primi ajutor.
Când ați terminat de selectat pachetele, apăsați <enter> pentru a confirma schimbările,
sau „X” pentru a ieși fără să salvați schimbările. O verificare finală la conflicte și
dependențe va fi făcută - aici și dvs veți putea vedea o sublistă.
Apăsați <spațiu> pentru a părăsi ajutorul și a intra în listă.
|
|
Translated by
Eddy Petrisor
|
|
Reviewed by
Eddy Petrisor
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc:55
|
|
67.
|
|
|
Introduction to read-only package list browser
|
|
|
|
Introducere la navigatorul listei de pachete numai-pentru-citire
|
|
Translated by
Remus-Gabriel Chelu
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
68.
|
|
|
Welcome to dselect's main package listing.
You will be presented with a list of packages which are installed or available
for installation. Since you do not have the privilege necessary to update
package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the
list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), observe
the status of the packages and read information about them.
You should read the list of keys and the explanations of the display.
Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at
any time for help.
When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.
Press <space> to leave help and enter the list now.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Bine ați venit la lista principală de pachete a lui dselect.
Vă va fi arătată o listă de pachete care sunt instalate sau disponibile
pentru instalare. Din moment ce nu aveți privilegiile necesare pentru a
actualiza starea pachetelor, sunteți în modul doar-citire. Puteți naviga
prin listă folosind tastele pentru cursor (vă rog, vedeți ecranul de ajutor
„Combinații taste”), observa starea pachetelor și citi informațiile despre ele.
Ar trebui să citiți lista de taste și explicațiile de pe ecran.
Este disponibil mult ajutor imediat, sunteți rugat să vă folosiți de el - apăsați oricând doriți
„?” pentru a primi ajutor.
Când ați terminat de selectat pachetele, apăsați „Q” sau <enter> pentru a ieși.
Apăsați <spațiu> pentru a părăsi ajutorul și a intra în listă.
|
|
Translated by
Eddy Petrisor
|
|
Reviewed by
Eddy Petrisor
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc:80
|
|
69.
|
|
|
Introduction to conflict/dependency resolution sub-list
|
|
|
|
Introducere a sublistei de rezolvare a conflictelor/dependențelor
|
|
Translated by
Eddy Petrisor
|
|
Reviewed by
Eddy Petrisor
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
70.
|
|
|
Dependency/conflict resolution - introduction.
One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -
some packages should only be installed in conjunction with certain others, and
some combinations of packages may not be installed together.
You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half of
the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle between
that, the package descriptions and the internal control information.
A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings in
this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to
accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which caused
the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.
You can also move around the list and change the markings so that they are more
like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the capital
`D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' to
force me to accept the situation currently displayed, in case you want to
override a recommendation or think that the program is mistaken.
Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for help.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Rezoluție de dependențe/conflicte - introducere.
Una sau mai multe dintre alegerile dvs. vor determina conflicte sau probleme de dependențe -
unele pachete ar trebui instalate doar împreună cu anumite altele, și
unele combinații de pachete nu pot fi instalate împreună.
Veți vedea o sub-listă conținând pachetele implicate. Jumătatea inferioară a
afișajului arată conflictele și dependențele relevante; folosiți „i” pentru a circula între
acestea, descrierile pachetelor și informația internă de control.
Au fost calculate un set de pachete „sugerate”, și selecțiile inițiale în
această sub-listă au fost aranjate să se potrivească cu acelea, astfel încât doar apăsați Enter
pentru a accepta sugestiile, dacă doriți. Puteți anula schimbările care determină
probleme, și vă duceți înapoi la lista principală, apăsând majuscula „X”.
Puteți de asemenea să navigați prin listă și schimba selecțiile după dorință,
și puteți anula sugestiile folosind majusculele „D” ori „R”
(vedeți ecranul de ajutor cu combinațiile de taste). Puteți folosi majuscula
„Q” pentru a forța acceptul în situația curent afișată, în caz că vreți să
treceți peste o recomandare sau vă gândiți că programul se înșeală.
Apasați <spațiu> pentru a părăsi ajutorul și a intra în sub-listă; nu uitați: apăsați „?” pentru ajutor.
|
|
Translated by
Eddy Petrisor
|
|
Reviewed by
Eddy Petrisor
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc:99
|
|
71.
|
|
|
Display, part 1: package listing and status chars
|
|
|
|
Afișare, partea 1: lista de pachete și caracterele de stare
|
|
Translated by
Eddy Petrisor
|
|
Reviewed by
Eddy Petrisor
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
72.
|
|
|
The top half of the screen shows a list of packages. For each package you see
four columns for its current status on the system and mark. In terse mode (use
`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right:
Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below)
`R' - serious error during installation, needs reinstallation;
Installed state: Space - not installed;
`*' - installed;
`-' - not installed but config files remain;
packages in these { `U' - unpacked but not yet configured;
states are not { `C' - half-configured (an error happened);
(quite) properly { `I' - half-installed (an error happened);
installed { `W',`t' - triggers are awaited resp. pending.
Old mark: what was requested for this package before presenting this list;
Mark: what is requested for this package:
`*': marked for installation or upgrade;
`-': marked for removal, but any configuration files will remain;
`=': on hold: package will not be processed at all;
`_': marked for purge completely - even remove configuration;
`n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.
Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and
available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Jumătatea superioară a ecranului arată o listă de pachete. La fiecare pachet veți vedea
patru coloane pentru starea curentă în sistem și marcajul. În modul concis (folosiți „v”
pentru a comuta la afișajul detaliat) acestea sunt caractere individuale, de la stânga la dreapta:
Fanion de eroare: Spațiu - fără eroare (dar pachetul ar putea fi
deteriorat - vedeți mai jos)
„R” - eroare gravă în timpul instalării, are
nevoie de reinstalare;
Starea instalării: Spațiu - neinstalat;
„*” - instalat;
„-” - neinstalat dar fișierele de configurare
rămân;
pachetele în aceste { „U” - despachetat dar încă neconfigurat;
stări nu sunt { „C” - semi-configurat (s-a întâlnit eroare);
(chiar) bine { „I” - semi-instalat (s-a întâlnit eroare).
instalate { „W”,„t” - declanșatorii sunt așteptați, respectiv
în așteptare. Vechiul marcaj: ceea ce s-a cerut de la acest pachet înainte de a afișa
această listă;
Marcaj: ceea ce se cere pentru acest pachet:
„*”: marcat pentru instalare sau înnoire;
„-”: marcat pentru ștergere, dar fișierele de configurare rămân;
„=”: în așteptare: pachetul nu va fi procesat deloc;
„_”: marcat pentru ștergere completă - inclusiv configurarea;
„n”: pachetul este nou și poate încă fi marcat pentru
instalare/ștergere/&c.
De asemenea, pentru fiecare pachet, sunt afișate Prioritatea, Secțiunea,
numele, versiunea instalată și cea disponibilă (shift-V pentru a
afișa/ascunde) și descrierea pe scurt.
|
|
Translated by
Eddy Petrisor
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc:125
|
|
73.
|
|
|
Display, part 2: list highlight; information display
|
|
|
|
Afișare, partea a 2-a: evidențierea în listă; afișarea informației
|
|
Translated by
Eddy Petrisor
|
|
Reviewed by
Eddy Petrisor
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|