|
12.
|
|
|
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
將<gui>回鍵</gui>開關打開。
|
|
Translated by
Pin-hsien Lee
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:52
|
|
13.
|
|
|
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
在您第一次按下按鍵後,回鍵要等待多久才會允許下一個按鍵動作呢?這個由<gui>接受時間延遲</gui>滑桿來控制。忽略按鍵離上一次按鍵的時間非常短,如果您想要電腦在每次忽略按鍵時都發出聲響,就選擇<gui>當拒絕按鍵動作則發出聲響</gui>。
|
|
Translated by
Pin-hsien Lee
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:58
|
|
14.
|
|
|
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
在盲文顯示機上使用 <app>Orca</app> 螢幕閱讀器
|
|
Translated by
Pin-hsien Lee
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:9
|
|
15.
|
|
|
Read screen in Braille
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
以盲文閱讀螢幕
|
|
Translated by
Pin-hsien Lee
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:18
|
|
16.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href="apt:gnome-orca">Install Orca</link>, then refer to the <link href="help:gnome-orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:22
|
|
17.
|
|
|
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
將螢幕上的視窗和按鈕的鮮明度增加(或減少),比較容易觀看。
|
|
Translated by
Pin-hsien Lee
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:14
|
|
18.
|
|
|
Adjust the contrast
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
調整對比
|
|
Translated by
Pin-hsien Lee
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:26
|
|
19.
|
|
|
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
您可以調整視窗和按鈕的對比,讓它們比較容易觀看。這跟<link xref="display-dimscreen">改變整個螢幕的亮度</link>並不一樣,它只會改變部分的<em>使用者介面</em>。
|
|
Translated by
Pin-hsien Lee
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:30
|
|
20.
|
|
|
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
開啟<gui>無障礙功能</gui>,選擇<gui>視覺</gui>分頁。
|
|
Translated by
Jay
|
|
Reviewed by
Rockworld
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:44
C/a11y-font-size.page:40
|
|
21.
|
|
|
Switch <gui>High Contrast</gui> to <gui>ON</gui>.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
將<gui>高對比</gui>開關切換至<gui>開</gui>。
|
|
Translated by
Jay
|
|
Reviewed by
Rockworld
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:50
|