Translations by Rogênio Belém

Rogênio Belém has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

115 of 15 results
49.
Install Ubuntu
2008-03-14
Instalar Ubuntu
57.
Try Ubuntu without any change to your computer
2008-03-14
Tentar o Ubunto sem nenhuma mudança no seu computador
58.
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
2008-03-14
Iniciar o sistema Live. Se preferir, você pode instalá-lo depois utilizando o ícone "Instalar" no desktop.
59.
live-install
2008-03-14
Instalação Live
60.
Start the installation.
2008-03-14
Iniciar a instalação
62.
Test memory
2008-03-14
Teste de memória
68.
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
2008-03-14
("Ubuntu" pode ser substituído por outros nomes de sistema operacional relacionados. Este texto de ajuda é genérico.)
69.
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
2008-03-14
Para utilizar um desses métodos de boot, selecione-o do menu com as setas do teclado. Tecle F4 para selecionar a inicialização alternativa e os modos de instalação. Tecle F6 para editar os parâmetros de boot. Tecle F6 novamente para selecionar do menu dos parâmetros de boot mais usados.
75.
Rescue a broken system
2008-03-14
Recuperar um sistema quebrado
81.
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
2008-03-14
Em alguns sistemas, é preciso especificar um parâmetro no prompt <literal>boot:</literal> para dar o boot no sistema.
82.
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
2008-03-14
Em alguns sistemas, é preciso especificar um parâmetro teclando F6 para dar o boot no sistema.
83.
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
2008-03-14
Por exemplo, o Linux pode não detectar o seu hardware automaticamente, sendo necessário você especificar a sua localização ou tipo para que ele possa ser reconhecido.
93.
You can use the following boot parameters at the <literal>boot:</literal> prompt, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
2008-03-14
Você pode usar os parâmetros de boot abaixo no prompt <literal>boot:</literal>, em combinação com o método de boot (veja <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
94.
You can use the following boot parameters by pressing F6, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
2008-03-14
Você pode usar os parâmetros de boot abaixo teclando F6 em combinação com o método de boot (veja <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
95.
If you use hex numbers you have to use the 0x prefix (e.g., 0x300).
2008-03-14
Se você usar números hexadecimais, use o prefixo 0x (exemplo: 0x300).