|
7.
|
|
|
You are leaving the graphical boot menu and
starting the text mode interface.
|
|
|
txt_exit_dialog
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Напуштате графички изборник подизања система
и покрећете сучеље текстуалног режима.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Напуштате графички изборник покретања и
покрећете писано сучеље.
|
|
|
Suggested by
Саша Петровић
|
|
|
|
8.
|
|
|
Help
|
|
|
txt_help
|
|
|
|
Помоћ
|
|
Translated and reviewed by
Данило Шеган
|
|
|
|
9.
|
|
|
Boot loader
|
|
|
info box title
txt_info_title
|
|
|
|
Подизач система
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Покретач система
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
|
|
|
10.
|
|
|
I/O error
|
|
|
error box title
txt_error_title
|
|
|
|
У/И грешка
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
Reviewed by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
I/O грешка
|
|
|
Suggested by
smerix
|
|
|
|
11.
|
|
|
Change Boot Disk
|
|
|
boot disk change dialog title
txt_change_disk_title
|
|
|
|
Промените покретачки диск
|
|
Translated and reviewed by
Саша Петровић
|
In upstream: |
|
Промените диск за покретање
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
|
|
|
12.
|
|
|
Insert boot disk %u .
|
|
|
txt_insert_disk
|
|
|
|
Уметните покретачки диск „%u “.
|
|
Translated and reviewed by
Саша Петровић
|
In upstream: |
|
Уметните диск за покретање %u .
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
|
|
|
13.
|
|
|
This is boot disk %u .
Insert boot disk %u .
|
|
|
txt_insert_disk2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ово је покретачки диск „ %u “.
Уметните покретачки диск „ %u “.
|
|
Translated and reviewed by
Саша Петровић
|
In upstream: |
|
Ово је диск за покретање %u .
Уметните диск за покретање %u .
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
|
|
|
14.
|
|
|
This is not a suitable boot disk.
Please insert boot disk %u .
|
|
|
txt_insert_disk3
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ово није прикладан покретачки диск.
Уметните покретачки диск „ %u “.
|
|
Translated and reviewed by
Саша Петровић
|
In upstream: |
|
Ово није прикладан диск за покретање.
Уметните диск за покретање %u .
|
|
|
Suggested by
smerix
|
|
|
|
15.
|
|
|
Password
|
|
|
password dialog title
txt_password_title
|
|
|
|
Лозинка
|
|
Translated and reviewed by
Данило Шеган
|
|
|
|
16.
|
|
|
|
|
|
Keep the newlines and spaces after ':'!
txt_password
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
Reviewed by
Саша Петровић
|
|
|