Translations by Ander González

Ander González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

114 of 14 results
25.
(%i bytes)
2010-09-03
(%i byte)
103.
Symptom script %s did not determine an affected package
2010-09-03
%s script sintomak ez du determinatzen eraginda dagoen pakete bat
105.
Cannot create report
2010-09-03
Ezin da txostena sortu
106.
Updating problem report
2010-09-03
Arazoaren txostena eguneratzen
107.
You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report is a duplicate or already closed. Please create a new report using "apport-bug".
2010-09-03
Zu ez zara akatsen berri eman duen edo txosten honi harpidetuta dagoen pertsona, edo txostena errepikatuta dago edo jadanik itxita. Mesedez, sortu txosten berri bat "apport-bug" erabiltzen
108.
You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug. Subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file. Do you really want to proceed?
2010-09-03
Zu ez zara akatsen berri eman duen pertsona. Askoz errazagoa da akats bat beste baten bikoiztutzat markatzea zure komentario eta eranskinak akats berri batera mugitzea baino. Ondoren, gomendatzen dizugu akatsen txosten berri bat bidaltzea "apport-bug" erabiltzen eta komentario bat utzi akats horretan zure fitxategiaren akatsari buruz. Benetan segi nahi duzu?
109.
No additional information collected.
2010-09-03
Ez dago bilduta informazio gehiago.
115.
%prog <report number>
2010-09-03
%prog <report number>
121.
Start in bug updating mode. Can take an optional --package.
2010-09-03
Hasi akatsak eguneratzeko moduan. Aukerazko --package bat hartu dezake.
154.
Remove the core dump from the report after stack trace regeneration
2010-09-03
164.
Path to a file with the crash database authentication information. This is used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if neither -g, -o, nor -s are specified)
2010-09-03
Apurketa datu-basearen autentifikazio informazioa duen fitxategi baterako bidea. Hau erabiltzen da apurtuta dagoen ID bat espezifikatzean berriro igarotako stack trace-ak kargatzeko (bakarrik -g, -o, ezta -s espezifikatzen ez direnean)
165.
Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them to the crash database.
2010-09-03
Erakutsi berriro igarotako stack trace-ak eta konfirmazioa itxaron apurketa datu-baseari bidali baino lehen.
166.
Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)
2010-09-03
Bikoiztuta dagoen sqlite datu-basera ailegatzeko bidea (lehenetsia: frogatze bikoizturik ez)
170.
OK to send these as attachments? [y/n]
2010-09-03
Ondo dago eranskin hauek bidaltzea? (y, bai; n, ez) [y/n]