|
98.
|
|
|
Notifications sent to:
|
|
|
|
Notifications envoyées à[nbsp] :
|
|
Translated by
Jean-Philippe Guérard
|
|
|
|
99.
|
|
|
The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were granted the lock for this page.
|
|
|
|
Le verrou de %(owner)s pour cette page a expiré il y a %(mins_ago)d minutes et il vous a été accordé.
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Philippe Guérard
|
|
|
|
100.
|
|
|
Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s.
|
|
|
|
Les autres utilisateurs ''ne'' pourront ''pas'' éditer cette page jusqu'au %(bumptime)s.
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Philippe Guérard
|
|
|
|
101.
|
|
|
Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this page.
|
|
|
|
Les autres utilisateurs seront ''avertis'' jusqu'au %(bumptime)s que vous êtes en train d'éditer cette page.
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Philippe Guérard
|
|
|
|
102.
|
|
|
Use the Preview button to extend the locking period.
|
|
|
|
Utilisez le bouton « Aperçu » pour prolonger la période de verrouillage.
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Philippe Guérard
|
|
|
|
103.
|
|
|
This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s).
|
|
|
|
Cette page est pour l'instant ''verrouillée'' en édition par %(owner)s jusqu'au %(timestamp)s, i. e. pour %(mins_valid)d minutes.
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Philippe Guérard
|
|
|
|
104.
|
|
|
This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %(owner)s.<<BR>>
'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %(mins_valid)d minute(s),
to avoid editing conflicts.'''<<BR>>
To leave the editor, press the Cancel button.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%(owner)s a commencé d'éditer ou de prévisualiser cette page pour la dernière fois le %(timestamp)s.<<BR>> '''Afin d'éviter des conflits d'édition, vous ''ne'' devriez ''pas'' éditer cette page avant au moins %(mins_valid)d nouvelles minutes.'''<<BR>>
Pour quitter l'éditeur, utilisez le bouton « Annuler ».
|
|
Translated by
Jean-Philippe Guérard
|
|
|
|
105.
|
|
|
<unknown>
|
|
|
|
<inconnu>
|
|
Translated and reviewed by
Vincent Bernat
|
|
|
|
106.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Identifiant [nbsp] ?: %s
Indice du mot de passe [nbsp] : %s
URL de redéfinition de mot de passe [nbsp] : %s?action=recoverpass&name=%s&token=%s
|
|
Translated by
Quentin PAGÈS
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
107.
|
|
|
Somebody has requested to email you a password recovery token.
If you lost your password, please go to the password reset URL below or
go to the password recovery page again and enter your username and the
recovery token.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Quelqu'un a demandé qu'un code de récupération du mot de passe
vous soit envoyé.
Si vous avez perdu votre mot de passe, allez à l'adresse de remise à
zéro du mot de passe ci-dessous ou retournez à la page de
récupération du mot de passe et entrez votre nom d'utilisateur et le
code de récupération.
|
|
Translated by
Jean-Philippe Guérard
|
|
|