|
29.
|
|
|
Duployan shorthand, Duployan stenography
|
|
|
name for Dupl
|
|
|
|
Duployé-stenografi
|
|
Translated and reviewed by
Joe Hansen
|
|
|
|
|
http://en.wikipedia.org/wiki/Shorthand
"Shorthand" /er/ vel stenografi, så der er ikke behov for to strenge
adskilt af komma her. Det lader til at der henvises til dén udgave der
defineredes af Emile Duployé [wikipedia "shorthand"]
Mit forslag er derfor "Duployé-stenografi"
|
|
30.
|
|
|
Egyptian demotic
|
|
|
name for Egyd
|
|
|
|
ægyptisk demotisk
|
|
Translated by
Joe Hansen
|
|
|
|
31.
|
|
|
Egyptian hieratic
|
|
|
name for Egyh
|
|
|
|
egyptisk hieratisk
|
|
Translated by
Dr. Tobias Quathamer
|
|
|
|
32.
|
|
|
Egyptian hieroglyphs
|
|
|
name for Egyp
|
|
|
|
egyptiske hieroglyffer
|
|
Translated by
Dr. Tobias Quathamer
|
|
|
|
33.
|
|
|
Elbasan
|
|
|
name for Elba
|
|
|
|
elbasan
|
|
Translated and reviewed by
Joe Hansen
|
|
|
|
|
Albanian has also been written with two other scripts: Elbasan and
Beitha Kukju, local inventions which appeared during the 18th and
19th centuries but were not widely used.
måske elbasansk
"Elbasan er en by i det centrale Albanien, med et indbyggertal (pr.
2003) på ca. 100.000. Byen er hovedstad i et distrikt af samme navn, og
ligger ved bredden af floden Shkumbin."
Jeg har først nu set kommentaren med "Elba", men den forvirrer mere end
den gavner, for der menes med sikkerhed ikke noget fransk eller italiensk.
Nyt forslag: "albansk (Elbasan)"
|
|
34.
|
|
|
Ethiopic (Geʻez)
|
|
|
name for Ethi
|
|
|
|
etiopisk (geʻez)
|
|
Translated by
Joe Hansen
|
|
|
|
35.
|
|
|
Georgian (Mkhedruli)
|
|
|
name for Geor
|
|
|
|
georgisk (mkhedruli)
|
|
Translated by
Joe Hansen
|
|
|
|
36.
|
|
|
Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri)
|
|
|
name for Geok
|
|
|
|
Khutsuri (asomtavruli og nuskhuri)
|
|
Translated by
Joe Hansen
|
|
|
|
37.
|
|
|
Glagolitic
|
|
|
name for Glag
|
|
|
|
glagolitisk
|
|
Translated by
Dr. Tobias Quathamer
|
|
|
|
38.
|
|
|
Gothic
|
|
|
name for Goth
|
|
|
|
gotisk
|
|
Translated by
Dr. Tobias Quathamer
|
|
|