Browsing Croatian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
2938 of 41 results
29.
When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists
of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Kada se koristi --variables, standardni ulaz se zanemaruje, a izlaz sadrži
varijable okoline referencirane u OBLIK-LJUSKE, jedna po retku.
Translated by Tomislav Krznar
Located in src/envsubst.c:214
30.
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
for this package.  Please add _another line_ saying
"Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
bugs (typically your translation team's web or email address).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Prijavite greške na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
Prijavite greške prijevoda na <lokalizacija@linux.hr>.
Translated by Tomislav Krznar
Located in src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
31.
error while reading "%s"
greška pri čitanju „%s
Translated by Tomislav Krznar
Located in src/envsubst.c:451
32.
standard input
standardni ulaz
Translated by Tomislav Krznar
Located in src/envsubst.c:451
33.
Ulrich Drepper
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Ulrich Drepper
Translated by Tomislav Krznar
Located in src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
34.
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]
or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uporaba: %s [OPCIJA] [[TEKSTDOMENA] ID-PORUKE]
ili: %s [OPCIJA] -s [ID-PORUKE]...
Translated by Tomislav Krznar
Located in src/gettext.c:251
35.
Display native language translation of a textual message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Prikaži prijevod tekstualne poruke na materinji jezik.
Translated by Tomislav Krznar
Located in src/gettext.c:257
36.
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-n suppress trailing newline
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding
to MSGID from TEXTDOMAIN
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-d, --domain=TEKSTDOMENA dohvati prevedene poruke iz TEKSTDOMENA
-e omogući proširivanje nekih izlaznih nizova
-E (zanemareno zbog kompatibilnosti)
-h, --help prikaži ovu pomoć i izađi
-n izostavi završnu oznaku novog retka
-V, --version prikaži informacije o inačici i izađi
[TEKSTDOMENA] [ID-PORUKE] dohvati prevedene poruke koje odgovaraju
ID-PORUKE iz TEKSTDOMENA
Translated by Tomislav Krznar
Located in src/gettext.c:253
37.
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.
But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages
found in the selected catalog are translated.
Standard search directory: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/gettext.c:264
38.
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uporaba: %s [OPCIJA] [TEXTDOMAIN] ID-PORUKE ID-MNOŽINE BROJ
Translated by Tomislav Krznar
Located in src/ngettext.c:216
2938 of 41 results

This translation is managed by Ubuntu Croatian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Božidar Putanec, Tomislav Krznar.