Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
1625 of 534 results
16.
%s needs a parameter
%s necessita de parâmetro
Translated by João Marcus P. Gomes
Reviewed by Rafael Neri
Located in scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
17.
Usage: %s [<option>...]
Uso: %s [<opção>...]
Translated by Adriana Miyazaki de Moura
Reviewed by Neliton Pereira Jr.
Located in scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
18.
Options:
-F (default) normal full build (binaries and sources).
-b binary-only, do not build source.
-B binary-only, no arch-indep files.
-A binary-only, only arch-indep files.
-S source only, no binary files.
-nc do not clean source tree (implies -b).
-tc clean source tree when finished.
-D (default) check build dependencies and conflicts.
-d do not check build dependencies and conflicts.
-R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).
-T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.
--as-root ensure -T calls the target with root rights.
-j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).
-r<gain-root-command>
command to gain root privileges (default is fakeroot).
-p<sign-command>
command to sign .dsc and/or .changes files (default is gpg).
-k<keyid> the key to use for signing.
-ap add pause before starting signature process.
-us unsigned source package.
-uc unsigned .changes file.
--admindir=<directory>
change the administrative directory.
-?, --help show this help message.
--version show the version.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in scripts/dpkg-buildpackage.pl:55
19.
Options passed to dpkg-architecture:
-a<arch> Debian architecture we build for.
-t<system> set GNU system type.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Opções passadas para o dpkg-architecture:
-a<arch> Para qual arquitetura Debian compilar.
-t<system> Define tipo de sistema GNU.
Translated and reviewed by Neliton Pereira Jr.
Located in scripts/dpkg-buildpackage.pl:87
20.
Options passed to dpkg-genchanges:
-si (default) source includes orig if new upstream.
-sa uploaded source always includes orig.
-sd uploaded source is diff and .dsc only.
-v<version> changes since version <version>.
-m<maint> maintainer for package is <maint>.
-e<maint> maintainer for release is <maint>.
-C<descfile> changes are described in <descfile>.
--changes-option=<opt>
pass option <opt> to dpkg-genchanges.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in scripts/dpkg-buildpackage.pl:91
21.
Options passed to dpkg-source:
-sn force Debian native source format.
-s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.
-z<level> compression level to use for source.
-Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).
-i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.
-I[<pattern>] filter out files when building tarballs.
--source-option=<opt>
pass option <opt> to dpkg-source.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in scripts/dpkg-buildpackage.pl
22.
-s%s is deprecated; always using gpg style interface
-s%s está obsoleto; sempre usando estilo de interface gpg
Translated by Ricardo J. Candiotto
Reviewed by Neliton Pereira Jr.
Located in scripts/dpkg-buildpackage.pl
23.
cannot combine %s and %s
não é possível combinar %s e %s
Translated by Márcio C. Camargo
Reviewed by Andre Noel
Located in scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
24.
-E and -W are deprecated, they are without effect
-E e -W são obsoletos, eles estão sem efeito
Translated by Carlos Eduardo
Reviewed by Tiago Hillebrandt
Located in scripts/dpkg-source.pl
25.
unknown option or argument %s
argumento ou opção desconhecida %s
Translated by Márcio C. Camargo
Reviewed by Andre Noel
Located in scripts/dpkg-buildpackage.pl
1625 of 534 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adriana Miyazaki de Moura, Adriano Steffler, Andre Noel, André Gondim, Augusto de Paula Pereira, Brenno Martins, Bruno Bastos, Camila Azevedo Moura, Carlos Eduardo, Celio Alves, Danilo Aguillar, Efraim Queiroz, Fabrício Vicente Massuia, Francisco Fábio Menezes Cardoso, Fábio Nogueira, Gerson "fserve" Barreiros, Henrique P. Machado, Heverton Coneglian, Hiena, Jorge, João Marcus P. Gomes, Juliano Fischer Naves, Jônatas Pedraza, LRMAAX, Leonardo Binda, MarceloPedrazzani, Márcio C. Camargo, Neliton Pereira Jr., Phelps Scofield, Rafael Neri, Ricardo J. Candiotto, Robert Lucas, Rogério Zonta, Samuel Cecilio, Scott Yamagami Takahashi, Tiago Hillebrandt, Tonismar, Valmar Neves, claudiagd, gabriell nascimento, philippi.