Translations by Jorge González
Jorge González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Disable _touchpad while typing
|
|
2010-03-30 |
Desactivar el _touchpad al escribir
|
|
~ |
Thr_eshold:
|
|
2010-03-30 |
U_mbral:
|
|
~ |
Span
|
|
2010-03-01 |
Expandir
|
|
~ |
Enable h_orizontal scrolling
|
|
2010-02-12 |
Activar desplazamiento _horizontal
|
|
~ |
Disable _touchpad while typing
|
|
2010-02-12 |
_Desactivar el touchpad al escribir
|
|
~ |
Enable _mouse clicks with touchpad
|
|
2010-02-12 |
Activar pul_saciones del ratón con el touchpad
|
|
~ |
Scale
|
|
2010-01-14 |
Escalar
|
|
~ |
Tile
|
|
2010-01-14 |
Mosaico
|
|
~ |
Center
|
|
2010-01-14 |
Centrar
|
|
~ |
Pointer Speed
|
|
2009-08-31 |
Velocidad del puntero
|
|
~ |
Double-Click Timeout
|
|
2009-08-31 |
Tiempo de espera de la pulsación doble
|
|
~ |
Two-_finger scrolling
|
|
2009-08-12 |
Despla_zamiento con dos dedos
|
|
~ |
_Edge scrolling
|
|
2009-08-12 |
Desplazamiento en el _borde
|
|
~ |
_Add...
|
|
2008-03-12 |
_Añadir…
|
|
~ |
Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed
|
|
2008-01-30 |
M_ostrar la posición del puntero al pulsar la tecla Control
|
|
~ |
A_cceleration:
|
|
2008-01-30 |
A_celeración:
|
|
~ |
Thr_eshold:
|
|
2008-01-30 |
_Umbral:
|
|
~ |
_Left-handed
|
|
2008-01-30 |
_Zurdo
|
|
~ |
_Right-handed
|
|
2008-01-30 |
_Diestro
|
|
~ |
Appearance
|
|
2007-06-21 |
Apariencia
|
|
~ |
Interface
|
|
2007-06-21 |
Interfaz
|
|
14. |
multiple sizes
|
|
2009-09-23 |
tamaños múltiples
|
|
16. |
No Desktop Background
|
|
2009-02-12 |
Sin fondo de escritorio
|
|
55. |
All files
|
|
2007-06-21 |
Todos los archivos
|
|
157. |
%d x %d
|
|
2008-08-22 |
%d x %d
|
|
159. |
Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement.
|
|
2010-03-01 |
Seleccionar un monitor para cambiar sus propiedades; arrastrarlo lo reubica.
|
|
161. |
%a %l:%M %p
|
|
2008-01-30 |
%a %H:%M
|
|
163. |
Could not save the monitor configuration
|
|
2009-01-06 |
No se pudo guardar la configuración del monitor
|
|
164. |
Could not detect displays
|
|
2009-01-06 |
No se pudieron detectar las pantallas
|
|
166. |
Could not get screen information
|
|
2009-01-06 |
No se pudo obtener la información de la pantalla
|
|
173. |
_Detect Displays
|
|
2008-08-22 |
_Detectar dispositivos
|
|
286. |
Custom Shortcut
|
|
2009-01-06 |
Combinación personalizada
|
|
288. |
C_ommand:
|
|
2010-10-08 |
_Orden:
|
|
2008-01-15 |
C_omando:
|
|
289. |
Repeat Keys
|
|
2009-08-31 |
Repetición de teclas
|
|
294. |
Slow
|
|
2009-08-31 |
Lenta
|
|
297. |
Fast
|
|
2009-08-31 |
Rápida
|
|
299. |
Cursor _blinks in text fields
|
|
2008-01-15 |
El cursor pa_rpadea en los campos de texto
|
|
308. |
Custom Shortcuts
|
|
2008-08-22 |
Combinación personalizada
|
|
311. |
The shortcut "%s" cannot be used because it will become impossible to type using this key.
Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.
|
|
2008-08-22 |
No se puede usar la combinación de teclas «%s» porque se haría imposible escribir usando esta tecla.
Por favor, inténtelo con una tecla como Control, Alt o Mayús. al mismo tiempo.
|
|
312. |
The shortcut "%s" is already used for
"%s"
|
|
2008-08-22 |
La combinación «%s» ya se está usando para
«%s»
|
|
313. |
If you reassign the shortcut to "%s", the "%s" shortcut will be disabled.
|
|
2008-08-22 |
Si reasigna la combinación a «%s» se desactivará la combinación «%s».
|
|
314. |
_Reassign
|
|
2008-08-22 |
_Reasignar
|
|
322. |
General
|
|
2008-01-15 |
General
|
|
384. |
_Options...
|
|
2010-01-14 |
_Opciones…
|
|
703. |
View and edit keyboard layout options
|
|
2010-09-07 |
Ver y editar las opciones de distribución de teclado
|
|
704. |
Reset to De_faults
|
|
2009-01-06 |
Restablecer valores _predeterminados
|
|
705. |
Replace the current keyboard layout settings with the
default settings
|
|
2010-09-07 |
Reemplazar los ajustes de distribución de teclado actual
con los ajustes predeterminados
|
|
732. |
Enable debugging code
|
|
2007-06-21 |
Activar el código de depuración
|
|
779. |
Testing event sound
|
|
2008-08-22 |
Comprobando el sonido de evento
|