Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
555564 of 575 results
555.
--package-version=VERSION set package version in output
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--package-version=VERSION pone la versión del paquete en la salida
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in src/xgettext.c:1222
556.
--msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--msgid-bugs-address=DIRECCION@DECORREO pone la dirección de correo
para reportar los errores
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/xgettext.c:1224
557.
-m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or "" as prefix for msgstr
values
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-m[CADENA], --msgstr-prefix[=CADENA] utiliza CADENA o "" como prefijo para las
líneas del msgstr
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in src/xgettext.c:1226
558.
-M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or "" as suffix for msgstr
values
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-M[CADENA], --msgstr-suffix[=CADENA] utiliza CADENA o "" como sufijo para las
líneas del msgstr
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in src/xgettext.c:1229
559.
A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %s
Un argumento --flag no tiene la sintáxis <palabraclave>:<númarg>:[pass-]<bandera>: %s
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/xgettext.c:1641
560.
standard input
entrada estándar
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/xgettext.c:1798
561.
Non-ASCII character at %s%s.
Carácter no ASCII en %s%s.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in src/xg-encoding.c:76
562.
Non-ASCII comment at or before %s%s.
Comentario no ASCII en o precediendo %s%s.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in src/xg-encoding.c:80
563.
Non-ASCII string at %s%s.
Cadena no ASCII en %s%s.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in src/xg-encoding.c:85
564.
%s%s: warning:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s%s: atención:
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
555564 of 575 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Angel Ramirez Isea, Antonio Ceballos Roa, Benjamín Valero Espinosa, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Gonzalo L. Campos Medina, Iván Campaña, Julian Alarcon, Martin Albisetti, Max de Mendizábal, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Rodrigo Lledó, Sebastián Porta, Victor Quintana.