|
359.
|
|
|
`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'
|
|
|
|
a alguna de las líneas `msgid' y `msgstr' les falta el `\n' final
|
|
Translated and reviewed by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
|
Lo mismo, no es que a una de las dos le falte, sino que una lo tiene
y la otra no, así de sencillo. sv+
|
|
Located in
src/msgl-check.c:666
|
|
360.
|
|
|
plural handling is a GNU gettext extension
|
|
|
|
el manejo del plural es una extensión del gettext de GNU
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgl-check.c:692
|
|
361.
|
|
|
msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c '
|
|
|
|
msgstr no tiene la marca del acelerador de teclado '%c '
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgl-check.c:733
|
|
362.
|
|
|
msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c '
|
|
|
|
msgstr tiene demasiadas marcas de aceleración de teclado '%c '
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgl-check.c:744
|
|
363.
|
|
|
header field ` %s ' missing in header
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
se omitió el campo de cabecera « %s » en la cabecera
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
src/msgl-check.c:776
|
|
364.
|
|
|
header field ` %s ' should start at beginning of line
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
el campo de encabezado ` %s ' debe comenzar al principio de la línea
|
|
Translated and reviewed by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgl-check.c:784
|
|
365.
|
|
|
some header fields still have the initial default value
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
algunos campos de cabecera aún tienen el valor inicial por omisión
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgl-check.c:818
|
|
366.
|
|
|
header field ` %s ' still has the initial default value
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
la cabecera de entrada « %s » aun tiene el valor predeterminado inicial
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
src/msgl-check.c:826
|
|
367.
|
|
|
%s : input is not valid in "%s " encoding
|
|
|
|
%s : la entrada no es válida con la codificación "%s "
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/msgl-iconv.c:62
|
|
368.
|
|
|
%s : error while converting from "%s " encoding to "%s " encoding
|
|
|
|
%s : error al convertir de la codificación "%s " a la codificación "%s "
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/msgl-iconv.c:66
|