|
9.
|
|
|
Report bugs to %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Informe de los errores a %s .
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Comunicar errores a %s .
|
|
|
Suggested by
Santiago Vila Doncel
|
|
|
|
Located in
argp/argp-help.c:1784
|
|
10.
|
|
|
Give this help list
|
|
|
|
Entrega esta lista de ayuda
|
|
Translated by
safaboy
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Da esta lista de ayuda
|
|
|
Suggested by
Santiago Vila Doncel
|
|
|
|
Located in
argp/argp-parse.c:101
|
|
11.
|
|
|
Give a short usage message
|
|
|
|
Da un mensaje corto de uso
|
|
Translated by
Santiago Vila Doncel
|
|
|
|
Located in
argp/argp-parse.c:102
|
|
12.
|
|
|
Set the program name
|
|
|
|
Establece el nombre del programa
|
|
Translated by
Santiago Vila Doncel
|
|
|
|
Located in
argp/argp-parse.c:104
|
|
13.
|
|
|
Hang for SECS seconds (default 3600)
|
|
|
|
Cuelga durante SECS segundos (predeterminado, 3.600)
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Cuelga durante SEG segundos (por omisión, 3600)
|
|
|
Suggested by
Santiago Vila Doncel
|
|
|
|
Located in
argp/argp-parse.c:106
|
|
14.
|
|
|
Print program version
|
|
|
|
Muestra la versión del programa
|
|
Translated by
Santiago Vila Doncel
|
|
|
|
Located in
argp/argp-parse.c:167
|
|
15.
|
|
|
(PROGRAM ERROR) No version known!?
|
|
|
|
(ERROR DEL PROGRAMA) ¿No se conoce ninguna versión?
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
(ERROR DEL PROGRAMA) ¿¡No se conoce ninguna versión!?
|
|
|
Suggested by
Santiago Vila Doncel
|
|
|
|
Located in
argp/argp-parse.c:183
|
|
16.
|
|
|
%s : Too many arguments
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : Demasiados argumentos
|
|
Translated and reviewed by
Emerson Posadas
|
|
|
|
Located in
argp/argp-parse.c:623
|
|
17.
|
|
|
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
|
|
|
|
(ERROR DEL PROGRAMA) ¿La opción debería reconocerse?
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
(ERROR DEL PROGRAMA) ¿¡No se debería haber reconocido la opción!?
|
|
|
Suggested by
Santiago Vila Doncel
|
|
|
|
Located in
argp/argp-parse.c:766
|
|
18.
|
|
|
%s %s %s : %u : %s %s Unexpected error: %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s %s %s : %u : %s %s Error inesperado: %s .
|
|
Translated and reviewed by
Emerson Posadas
|
|
|
|
|
¿Qué tiene de malo "inesperado"? sv
Parece el nombre de película de los '50 em
... y antes de que digas nada, a mí me encantan
las películas de los 50 em
Pero es que esa palabra *existe* y significa "no esperado".
¿Por qué quieres empobrecer el idioma de esa forma?
¿No podrías emplear la forma in-loquesea unas veces sí y otras no,
para darle variedad a la cosa? (Por ejemplo aquí sí, pues no te debe
recordar a una opción en silla de ruedas...). sv+
Lo cambio después de leer 1984. sv
|
|
Located in
assert/assert-perr.c:35
|